Главная Упрощенный режим Описание
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


АКДБ им. Н.К. Крупской- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>A=Шелли, Перси Биши@<.>
Общее количество найденных документов : 6
Показаны документы с 1 по 6
1.
6+
   84(2Рос)6
   М 30


   Маршак, Самуил Яковлевич

    Собрание сочинений в восьми томах [Текст] / С. Я. Маршак ; [худож. М. З. Шлосберг]. - Москва : Художественная литература, 1968 - .
   Т. 3 : Переводы из английских и шотландских поэтов / [подгот. текста и примеч. С. Р. Майзельс]. - 1969. - 832 с. : ил. - 6+. - 1.50 р.
    Содержание:
Шекспир, Вильям. Мы урожая ждем от лучших лоз... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда твое чело избороздят... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Прекрасный облик в зеркале ты видишь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Растратчик милый, расточаешь ты... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Украдкой время с тонким мастерством... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Смотри же, чтобы жесткая рука... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Пылающую голову рассвет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты - музыка, но звукам музыкальным... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Должно быть, опасаясь вдовьих слез... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. По совести скажи: кого ты любишь? / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мы вянем быстро - так же, как растем... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда часы мне говорят, что свет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Не изменяйся, будь самим собой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Я не по звездам о судьбе гадаю... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда подумаю, что миг единый... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Но если время нам грозит осадой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как мне уверить в доблестях твоих... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Сравню ли с летним днем твои черты... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты притупи, о время, когти льва... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Лик женщины, но строже, совершенней. / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Не соревнуюсь я с творцами од... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Лгут зеркала, какой же я старик... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как тот актер, который оробев... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мой глаз гравером стал и образ твой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Кто под звездой счастливою рожден... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Покорный данник, верный королю... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Трудами изнурен, хочу уснуть... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как я могу усталость превозмочь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда в раздоре с миром и судьбой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда на суд безмолвных дум... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. В твоей груди я слышу все сердца... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, если тот день переживешь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Я наблюдал, как солнечный восход... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Блистательный мне был обещан день... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты не грусти, сознав свою вину... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Признаюсь я, что двое мы с тобой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как радует отца на склоне дней... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Неужто музе не хватает темы... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, как тебе хвалу я воспою... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Все страсти, все любви мои возьми... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Беспечные обиды юных лет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Полгоря в том, что ты владеешь ею... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Смежая веки, вижу я острей... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда бы мыслью стала эта плоть... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Другие две основы мирозданья... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мой глаз и сердце - издавна в борьбе... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. У сердца с глазом - тайный договор / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Заботливо готовясь в дальний путь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. В тот черный день (пусть он минует нас!) / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как тяжко мне, в пути взметая пыль... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Так я оправдывал несносный нрав... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как богачу, доступно мне любое... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Какою ты стихией порожден?. / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Прекрасное прекрасней во сто крат... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Замшелый мрамор царственных могил... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Проснись, любовь! Твое ли острие... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Для верных слуг нет ничего другого... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Избави бог, меня лишивший воли... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Уж если нет на свете новизны... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как движется к земле морской прибой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Твоя ль вина, что милый образ твой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Любовь к себе моим владеет взором... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Про черный день, когда моя любовь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мы видели, как времени рука... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Уж если медь, гранит, земля и море... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Спроси, зачем в пороках он живет?. / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Его лицо - одно из отражений... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. В том внешнем, что в тебе находит взор... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. То, что тебя бранят, - не твой порок... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты погрусти, когда умрет поэт... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Дабы не мог тебя заставить свет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. То время года видишь ты во мне... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда меня отправят под арест... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты утоляешь мой голодный взор... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Увы, мой стих не блещет новизной... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Седины ваши зеркало покажет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Тебя я музой называл своею... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда один я находил истоки... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мне изменяет голос и мой и стих... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Тебе ль меня придется хоронить... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Не обручен ты с музою моей... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Я полагал: у красоты твоей... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Кто знает те слова, что больше значат... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Моя немая муза так скромна... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Его ли стих - могучий шум ветрил... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Прощай! Тебя удерживать не смею... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда захочешь, охладев ко мне... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Скажи, что ты нашла во мне черту... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Уж если ты разлюбишь, так теперь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Кто хвалится родством своим со знатью... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты от меня не можешь ускользнуть... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Что ж, буду жить, приемля, как условье... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Кто, злом владея, зла не причинит... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты украшать умеешь свой позор... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Кто осуждает твой беспечный нрав... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мне показалось, что была зима... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Нас разлучил апрель цветущий, бурный... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Фиалке ранней бросил я упрек... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Где муза? Что молчат ее уста... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О ветренная муза, отчего... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Люблю, - реже говорю об этом... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. У бедной музы красок больше нет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Не нахожу я времени примет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Язычником меня ты не зови... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда читаю в свитке мертвых лет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ни собственный мой страх, ни вещий взор... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Что может мозг бумаге передать... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Меня неверным другом не зови... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Да, это правда: где я не бывал... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, как ты прав, судьбу мою браня... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мой друг, твоя любовь и доброта... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Со дня разлуки - глаз в душе моей... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Неужто я, прияв любви венец... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, как я лгал когда-то, говоря... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мешать соединенью двух сердец... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Скажи, что я уплатый принебрег... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Для аппетита пряностью приправы... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Каким питьем из горьких слез Сирен... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. То, что мой друг бывал жесток со мною... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Твоих таблиц не надо мне... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Не хвастай, время, властью надо мной... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, будь моя любовь - дитя удачи... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Что, если бы я право заслужил... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Крылатый мальчик мой, несущий бремя... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Прекрасным не считался черный цвет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Едва лишь ты, о музыка моя... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Издержки духа и стыда растрата... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ее глаза на звезды не похожи... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты прихоти полна и любишь власть... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Люблю твои глаза. Они меня... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Будь проклята душа, что истерзала... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Итак, он твой. Теперь судьба моя... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Недаром имя, данное мне, значит... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Твоя душа противится свиданьям... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Любовь слепа и нас лишают глаз... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда клянешься мне, что вся ты сплошь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Оправдывать меня не принуждай... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Будь так умна, как зла... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мои глаза в тебя не влюблены... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Любовь - мой грех, и гнев твой справедлив... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Нередко для того, чтобы поймать... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. На радость и печаль, по воле рока... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Я ненавижу, - вот слова... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Моя душа, ядро земли греховной... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Любовь - недуг. Моя душа больна... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, как любовь мой изменила глаз... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты говоришь, что нет любви во мне... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Откуда столько силы ты берешь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Не знает юность совести упреков... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Я знаю, что грешна моя любовь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Бог Купидон дремал в тиши лесной... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Божок любви под деревом прилег... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Конь : из поэмы "Венера и Адонис" / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песня о рогах : из комедии "Как вам это понравится" / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Весенняя песня : из комедии "Как вам это понравится" / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песня Балтазара : из комедии "Много шума из ничего" / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песенка из "Зимней сказки" / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песенка бродячего торговца из "Зимней сказки" / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песни Офелии : из трагедии "Гамлет" / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песни шута : из трагедии "Король Лир" / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песни шута : из комедии "Двеннадцатая ночь" / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песенка из "Антония и Клеопатры" / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Надгробный палач / В. Шекспир
Тёрбервилл, Джордж. Ты смотришь светлыми глазами / Д. Тёрбервилл
Вер, Эдвард. Будь я на троне, мне бы льстила власть... / Э. граф Оксфордский Вер
Донн, Джон. Смерть. не гордись, когда тебя зовут... / Д. Донн
Уоллер, Эдмунд. Пояс / Э. Уоллер
Мильтон, Джон. О слепоте : сонет / Д. Мильтон
Свифт, Джонатан. Критики / Д. Свифт
Бернс, Роберт. Честная бедность / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Джон Ячменное Зерно / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Старая дружба / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Был честный фермер мой отец / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Маленькая баллада / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Робин / Р. Бернс
Бернс, Роберт. В горах мое сердце / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Лучший парень / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Брюс - шотландцам / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Шотландская слава / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Дерево свободы / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Макферсон перед казнью / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Возвращение солдата / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Джон Андерсон / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Любовь / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Пробираясь до калитки / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Давно ли цвел зеленый дол... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Конец лета / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ты меня оставил, Джеми... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Где-то в пещере, в прибрежном краю... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Расставание / Р. Бернс
Бернс, Роберт. За полем ржи / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Поцелуй / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Над рекой Афтон / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Заздравный тост / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Наш Вилли пива наварил... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Подруга угольщика / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Я пью твое здоровье / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Новогодний привет старого фермера его старой лошади / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Финдлей / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Шела О'Нил / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Счастливый вдовец / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ода к зубной боли / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Песня ("Растет камыш среди реки") / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Нет ни души живой вокруг... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ночной разговор / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Мельник / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Девушка из Тарболтона / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Мое счастье / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Пойду-ка я в солдаты / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Вина мне пинту раздобудь / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Песня (Нынче здесь, завтра - там - беспокойный Вилли) / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Белая куропатка / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Скалистые горы, где спят облака... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Горной маргаритке, которую я примял свои плугом / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ответ на письмо / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Мой парень / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Счастливая дружба / Р. Бернс
Бернс, Роберт. За тех, кто далеко / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Строчки о войне и о любви / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Послание к собрату-поэту / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Сон / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы вл время церковной службы / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Тэм Глен / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Когда кончался сенокос / Р. Бернс
Бернс, Роберт. В ячменном поле / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Надпись на книге стихов / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Цветок Девона / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Перед разлукой / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Моему незаконнорожденному ребенку / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Любовь и бедность / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Что делать девчонке? / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Сватовство Дункана Грэя / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Молитва святоши Вилли / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Надгробное слово ему же / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Со скрипкой черт пустился в пляс... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Послание к другу / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Тэм О'Шентер / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Песня / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ночлег в пути / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Что видят люди в городке... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Березы Эберфельди / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Пойдешь ли со мною, о Тибби Дунбар?. / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Босая девушка / Р. Бернс
Бернс, Роберт. В полях, под снегом и дождем... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Прощание / Р. Бернс
Бернс, Роберт. К портрету Роберта Фергюссона, шотландского поэта / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Надпись на банковом билете / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Всю землю тьмой заволокло... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Веселые нищие / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Беспутный, буйный Вилли / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Старый Роб Моррис / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Песня (Как слепы и суровы...) / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Песня девушки / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Лорд Грегори / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Милорд спешит в поля, в леса... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Где к морю катится река / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Стакан вина и честный друг... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Западный ветер / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Из поэмы "Святая ярмарка" / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Жена верна мне одному... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Зима пронеслась / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Был я рад, когда гребень вытачивал... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Нэнси / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Смерть и доктор Горнбук / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Дружок мой пленен моим взором и станом... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Невеста с приданым / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Пастух / Р. Бернс
Бернс, Роберт. К Тибби / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Свадьба в городе Мохлин / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Весной ко мне сватался парень один... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Кузнецу / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ода шотландскому пудингу "Хаггис" / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Овсянка / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Послание Гамильтону (По поводу рождения у поэта близнецов) / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Песня раба-негра / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Зачем терпеть в расцвете сил... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Якобиты на словах... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Отрывок (прощай синева, и листва, и трава...) / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Горец / Р. Бернс
Бернс, Роберт. О чествовании памяти поэта Тимсона / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Надпись на алтаре независимости / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Надпись алмазом на оконном стекле в таверне / Р. Бернс
Бернс, Роберт. О песне дрозда, которую поэт услышал в день своего рождения - на рассвете 25 января / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Сова / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Жалоба реки Бруар владельцу земель, по которым она протекает / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Элегия на смерть моей овцы, которую звали Мэйли / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Мэгги с мельницы / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Свадьба Мэгги / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Застольная / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Песня о злой жене / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Песенка о старом муже / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Песня (На мотив народнной песни "Покупайте веники") / Р. Бернс
Бернс, Роберт. О лисице, которая сорвалась с цепи и убежала от мистера Гленридделя / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ничего / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Две собаки / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Жалоба девушки / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Про кого-то / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Подруга моряка / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Дэви / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Предвыборная баллада / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Плениться мог бы я тобой / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Два парня / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Пора отчалить кораблю... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ты не там спала, где надо... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Что сделала со мною мать... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Сердца быстрое биенье... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Властитель ног да и сердец!. / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Садовник с лопатой / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Домик у ручья / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Побывал я между скал... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Песенка (Жила-была тетка под старою ивой...) / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Что предо мной король Луи... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. На берегу реки Эйр / Р. Бернс
Бернс, Роберт. У мамы тихо я росла... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Поедешь ли в Индию, Мэри? / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Шерамурский бой (Пришел ли ты пасти овец...) / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Как мне не плакать день и ночь!. / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Оставьте романы!. / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Мою ладонь твоей накрой... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Наследница-дочь на охоте была... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Когда деревья обнажил... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Мой Джоки - славный малодец... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Когда молодежь на траве среди луга... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Красавицы деревни Мохлин / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Всеми забыта, нема... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Мисс Феррьер / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Веселый май одел кусты... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Люблю один я городок... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. К портрету духовного лица : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Эпитафия бездушному дельцу : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Поклоннику знати : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Надпись на могиле школьного педанта : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. При посещении богатой усадьбы : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. На лорда Галлоуэй : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Книжный червь : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Надгробная надпись : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. О черепе тупицы : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Надпись на могиле сельского волокиты : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. О происхождении одной особы : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Потомки Стюартов : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. На благодарственном молебне по случаю победы : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ответ "верноподданным уроженцам Шотландии" : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. При посещении разрушенного дворца шотландских королей : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Переводчику Марциала : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ответ на угрозу злонамеренного критика : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Актрисе мисс Фонтенелль : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. К портрету изветсной мисс Бернс : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ярлычок на карету знатной дамы : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. О золотом кольце : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Красавице, проповедующей свободу и равенство : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Надпись на могиле эсквайра, который был под башмаком у жены : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Эпитафия преподавателю латыни : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Мисс Джинни Скотт : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Лорд-адвокат : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Проповеднику лемингтонской церкви : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Трактирщице из Рослина : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. О плохих дорогах : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Надпись на могиле честолюбца : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Эпитафия твердолобому трусу : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Художнику : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Девушке маленького роста : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Эпитафия владельцу усадьбы : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Нетленный капитан : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. В защиту акцизного : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Капитану Ридделю при возвращении газеты "Три вывески" : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Стихи, написанные алмазом на окне гостиницы : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Эпитафия старухе Гриззель Грим : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Эпитафия Вильяму Грэхему, эсквайру : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Надпись на официальной бумаге, которая предписывала поэту "служить, а не думать" : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. По поводу болезни капитана Френсиса Гроуза : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Зеркало : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Знакомому, который отвернулся при встрече с поэтом : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Джонсону : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Лорду, который не пустил в свои палаты поэта и его друзей, интересовавшися архитектурой : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Эпитафия самоубийце : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Эпитафия крикливому спорщику : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Эпитафия церковному старосте, сапожнику Гуду : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Мистеру Вильяму Моль оф Панмур, которого поэт увидел в новом элегантном фаэтоне на скачках (бегах) : эпиграмма / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Недаром, видимо, господь... : эпиграмма / Р. Бернс
Блейк, Вильям. Песня : из книги "Поэтические наброски" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Король Гвин : из книги "Поэтические наброски" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Игра в жмурки : из книги "Поэтические наброски" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Вступление : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Пастух : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Смеющееся эхо : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Агнец : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Черный мальчик : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Маленький трубочист (Бы я крошкой, когда умерла моя мать...) : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Заблудившийся мальчик (Где ты, отец мой?.) : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Мальчик найденный : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Смеющаяся песня : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Из "Колыбельной песни" : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Святой четверг : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Ночь : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Весна : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Вечерняя песня : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Дитя-радость : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Сон : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. О скорби ближнего : из "Песен невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Святой четверг : из "Песен опыта" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Заблудившаяся девочка : из "Песен опыта" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Маленький трубочист : из "Песен опыта" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Муха : из "Песен опыта" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Тигр : из "Песен опыта" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Есть шип у розы для врага... : из "Песен опыта" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Маленький бродяжка : из "Песен опыта" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Лондон : из "Песен опыта" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Человеческая абстракция : из "Песен опыта" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Древо яда : из "Песен опыта" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Заблудившийся мальчик (Нельзя любить и уважать...) : из "Песен опыта" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Школьник : из "Песен опыта" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Словом высказать нельзя / В. Блейк
Блейк, Вильям. Золотая часовня / В. Блейк
Блейк, Вильям. Песня дикого цветка / В. Блейк
Блейк, Вильям. Снег / В. Блейк
Блейк, Вильям. Разрушьте своды церкви мрачной... / В. Блейк
Блейк, Вильям. Меч и серп / В. Блейк
Блейк, Вильям. Коль ты незрелым мигом овладел... / В. Блейк
Блейк, Вильям. Летучая радость / В. Блейк
Блейк, Вильям. Вопрос и ответ / В. Блейк
Блейк, Вильям. Богатство / В. Блейк
Блейк, Вильям. Разговор духовного отца с прихожанином "К восставшей Франции мошенники Европы..." / В. Блейк
Блейк, Вильям. Искательнице успеха / В. Блейк
Блейк, Вильям. Я слышу зов, неслышный вам... / В. Блейк
Блейк, Вильям. Утро (Ища тропинки на Закат...) / В. Блейк
Блейк, Вильям. Есть улыбка любви... / В. Блейк
Блейк, Вильям. Мэри / В. Блейк
Блейк, Вильям. Хрустальный чертог / В. Блейк
Блейк, Вильям. Длинный Джон Браун и малютка Мэри Бэлл / В. Блейк
Блейк, Вильям. Мой ангел, наклонясь над колыбелью... / В. Блейк
Блейк, Вильям. Всю жизнь любовью пламенной сгорая... / В. Блейк
Блейк, Вильям. О благодарности / В. Блейк
Блейк, Вильям. Взгляд Амура / В. Блейк
Блейк, Вильям. Я встал, когда редела ночь... / В. Блейк
Блейк, Вильям. Что оратору нужно?. / В. Блейк
Блейк, Вильям. Вильяму Хейли о дружбе / В. Блейк
Блейк, Вильям. Моему хулителю / В. Блейк
Блейк, Вильям. Эпитафия / В. Блейк
Блейк, Вильям. Книга Тэль : из "Пророческих книг" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Бракосочетание Неба и Ада / В. Блейк
Блейк, Вильям. Пословицы Ада / В. Блейк
Блейк, Вильям. Прорицания невинности / В. Блейк
Блейк, Вильям. Вечносущее Евангелие / В. Блейк
Вордсворт, Вильям. Люси / В. Вордсворт
Вордсворт, Вильям. Кукушка / В. Вордсворт
Вордсворт, Вильям. Агасфер / В. Вордсворт
Вордсворт, Вильям. Златооки / В. Вордсворт
Кольридж, Самюэль Тейлор. Льюти / С. Т. Кольридж
Байрон, Джордж Гордон. Песнь греческих повстанцев / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Стансы / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Расставание / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Еврейские мелодии / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Она идет во всей красе / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Ты плачешь - светятся слезой... / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Вечерних облаков кайма... / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Солнце бессонных / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Не бродить нам вечер целый / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. О славе / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. На посещение принцем-регентом королевского склепа / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Тост за двоих / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. На смерть поэта Джона Кидса / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Эпиграмма на Вильяма Коббете / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. На самоубийство британского министра Кестльри / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Эпитафия министру Питту / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. В день моей свадьбы / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Экспромт / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Стансы / Д. Г. Байрон
Шелли, Перси Биши. Зима / П. Б. Шелли
Шелли, Перси Биши. Лето и зима / П. Б. Шелли
Шелли, Перси Биши. Мужам Англии / П. Б. Шелли
Шелли, Перси Биши. Ты слышишь Азиолы тихий зов?. / П. Б. Шелли
Китс, Джон. Кузнечик и сверчок / Д. Китс
Китс, Джон. Слава / Д. Китс
Китс, Джон. Стихи, написанные в Шотландии, в домике Роберта Бернса / Д. Китс
Китс, Джон. Осень / Д. Китс
Китс, Джон. Четыре разных времени в году / Д. Китс
Китс, Джон. Чему смеялся я сейчас во сне?. / Д. Китс
Китс, Джон. Сонет о сонете / Д. Китс
Китс, Джон. Сонет (Тому, кто в городе был заточен...) / Д. Китс
Китс, Джон. Девонширской девушке / Д. Китс
Китс, Джон. Читая чапменовского Гомера / Д. Китс
Теннисон, Альфред. У моря / А. Теннисон
Теннисон, Альфред. Дочь мельника / А. Теннисон
Теннисон, Альфред. Орел / А. Теннисон
Браунинг, Данте Габриэль. В Англии весной / Д. Г. Браунинг
Браунинг, Данте Габриэль. Флейтист из Гаммельна / Д. Г. Браунинг
Россетти, Данте Габриэль. Баллада / Д. Р. Россетти
Стивенсон, Роберт Льюис. Вересковый мед : Шотландская баллада / Р. Л. Стивенсон
Хаусмен, А. -Э. Кто этот грешник? / А. -Э. Хаусмен
Киплинг, Джозеф Редьярд. На далекой Амазонке... / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Если в стеклах каюты... / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Есть у меня шестерка слуг... / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. На далекой Амазонке...Горб верблюжий, такой неуклюжий... / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Кошка чудесно поет у огня... / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Я - маленькая обезьянка... / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Песнь Дарзи, птички-портняжки, в честь храброй мангусты Рикки-Тикки-Тави / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. О всаднике и коне / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Если / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Томми Аткинс / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Баллада о царице Бунди / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Пехота в Африке / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Надпись на могиле солдата - бывшего конторщика / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Машины / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Не было краше Балкиды-царицы... / Р. Киплинг
Йейтс, Вильям. Скрипач из Дунни / В. Йейтс
Йейтс, Вильям. Старая песня, пропетая вновь / В. Йейтс
Мэйсфильд, Джон. Морская лихорадка / Д. Мэйсфильд
Элиот, Т. -С. Макавити / Т. -С. Элиот
Лир, Эдвард. Эдвард Лир о самом себе / Э. Лир
Лир, Эдвард. Прогулка верхом / Э. Лир
Лир, Эдвард. Кот и сова / Э. Лир
Лир, Эдвард. Утка и кенгуру / Э. Лир
Лир, Эдвард. В страну Джамблей / Э. Лир
Лир, Эдвард. Комар Долгоног и Муха / Э. Лир
Лир, Эдвард. Поббл, у которогог нет на ногах пальцев / Э. Лир
Лир, Эдвард. Чики-Рикки - воробей / Э. Лир
Лир, Эдвард. Сказка о пеликанах / Э. Лир
Кэрролл, Льюис. Баллада о старом Вильяме / Л. Кэрролл
Кэрролл, Льюис. Морская кадриль / Л. Кэрролл
Мильн, А. -А. Баллада о королевском бутерброде / А. -А. Мильн
Мильн, А. -А. Непослушная мама / А. -А. Мильн
Мильн, А. -А. Гоп-гоп! / А. -А. Мильн
Мильн, А. -А. У окна / А. -А. Мильн
Мильн, А. -А. Вежливость / А. -А. Мильн
Мильн, А. -А. Маленький Тим / А. -А. Мильн
Мильн, А. -А. Хвосты / А. -А. Мильн
ББК 84(2Рос=Рус)6


Доп.точки доступа:
Шлосберг, М. З. \худож.\; Майзельс, С. Р. \подгот. текста и примеч.\
Свободных экз. нет
Найти похожие

2.
6+
   84(2Рос)6
   М 30


   Маршак, Самуил Яковлевич

    Сочинения в четырех томах [Текст] / С. Я. Маршак ; [ред. В. Борисова ; худож. И. Фомина]. - Москва : Художественная литература, 1958 - .
   Т. 3 : Избранные переводы / авт. послесл. А. Твардовский. - 1959. - 816 с. : ил. - 6+. - 1.50 р.
    Содержание:
Шекспир, Вильям. Мы урожая ждем от лучших лоз / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда твое чело избороздят... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Прекрасный облик в зеркале ты видишь / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Растратчик милый, расточаешь ты... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Украдкой время с тонким мастерством... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Смотри же, чтобы жесткая рука... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Пылающую голову рассвет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты - музыка, но звукам музыкальным... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Должно быть, опасаясь вдовьих слез... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. По совести скажи: кого ты любишь?. / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мы вянем быстро - так же, как растем... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда сасы мне говорят, что свет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Не изменяйся, будь мама собой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Я не по звездам о судьбе гадаю... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда подумаю, что миг единый... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Но если время нам грозит осадой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как мне уверить в доблестях твоих... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Сравню ли с летним днем твои черты... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты притупи, о время, когти льва... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Лик женщины, но строже, совершенней... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Не соревнуюсь я с творцами од... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Лгут зеркала, - какой же я старик! / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как тот актер, который оробев... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мой глаз гравером стал и образ твой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Кто под звездой счастливою рожден... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Покорный данник, верный королю... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Трудами изнурен, хочу сунуть... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как я могу усталость превозмочь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда в раздоре с миром и судьбой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда на суд безмолвных, тайных дум... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. В твой груди я слышу все сердца... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, усли ты тот день переживешь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Я наблюдал, как солнечный восход... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Блистательный мне был обещан день... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты не грусти, сознав свою вину... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Признаюсь я, что двое мы с тобой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как радует отца на склоне дней / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Неужто музе не хватает темы... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, как тебе хвалу я воспою... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Все страсти, все любви мои возьми... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Беспечные обиды юных лет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Полгоря в том, что ты владеешь ею... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Смежая веки, вижу я острей... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда бы мыслью стала эта плоть... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Другие две основы мирозданья... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мой глаз и сердце - издавна в борьбе... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. У сердца с глазом - тайный договор... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Заботливо готовясь в дальний путь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. В тот черный день (пусть он минует нас!) / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как тяжко мне, в пути взметая пыль... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Так я оправдывал несносный нрав... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как богачу, доступно мне в любое... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Какою ты стихией порожден?. / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Прекрасное прекрасней во сто крат... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Замшелый мрамор царственных могил... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Проснись любовь! Твое ли острие... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Для верных слуг нет ничего другого... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Избави бог, меня лишивший воли... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Уж если нет на свете новизны... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как движется к земле морской прибой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Твоя ль вина, что милый образ твой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Любовь к себе моим владеет взором... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Про черный день, когда моя любовь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мы видели, как времени рука... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Уж если медь, гранит, земля и море... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Спроси: зачем в пороках он живет?. / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Его лицо - одно из отражений... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. В том внешнем, что в тебе находит взор... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. То, что тебя бранят, - не твой порок... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты погрусти, когда умрет поэт... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Чтобы не мог тебя заставить свет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. То время года видишь ты во мне... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда меня отправят под арест / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты утоляешь мой голодный взор... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Увы, мой мстих не блещет новизной / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Седины ваши зеркало покажет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Тебя я музой называл своею... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда один я находил истоки... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мне изменяет голос мой и стих... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Тебе ль меня придется хоронить... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Не обручен ты с музою моей... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Я думал, ЧТО У КРАСОТЫ ТВОЕЙ,,, / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Кто знает те слова, что больше значат... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Моя немая муза так скромна / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Его ли стих - могучий шум ветрил... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Прощай! Тебя удерживать не смею... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда захочешь, охладев ко мне... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Скажи, что ты нашла во мне черту... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Уж если ты разлюбишь, - так теперь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Кто хвалится родством своим со знатью... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты от меня не можешь ускользнуть... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Что ж буду жить, приемля как условье... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Кто, злом владея, зла не причинит... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты украшать умеешь свой позор... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Кто осуждает твой беспечный нрав... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мне показалось, что была зима... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Нас разлучил апрель цветущий, бурный... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Фиалке ранней бросил я упрек... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Где муза? Что молчат ее уста... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О ветренная муза, отчего... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Люблю, - но реже говорю об этом... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. У бедной музы красок больше нет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты не меняешься с теченьем лет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Язычником меня не зови... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда читаю в свитке мертвых лет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ни собственный мой страх, ни вещий взор... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Что может мозг бумаге передать... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Меня неверным другом не зови... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Да, это правда: где я ни бывал... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, как ты прав, судьбу мою браня... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мой друг, твоя любовь и доброта... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Со дня разлуки - глаз в душе моей... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Неужто я, прияв любви венец... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, как я лгал когда-то, говоря... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мешать соединенью двух сердец... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Скажи, что я уплатой пренебрег... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Для аппетита пряностью приправы... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Каким питьем из горьких слез Сирен... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. То, что мой друг бывал жесток со мною... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Твоих таблиц не надо мне... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Не хвастай, время, властью надо мною... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, будь моя любовь - дитя удачи... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Что, если бы я право заслужил... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Крылатый мальчик мой, несущий бремя... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Прекрасным не считался черный цвет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Едва лишь ты, о музыка моя... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Издержка духа и стыда растрата... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ее глаза на звезды не похожи... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты прихоти полна и любишь власть... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Люблю твои глаза... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Будь проклята душа, что истерзала... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Итак, он твой. Теперь судьба моя... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Недаром имя, данное мне, значит... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Твоя душа противится свиданьям / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Любовь слепа и нас лишает глаз... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда клянешься мне, что вся ты сплошь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Оправдывать меня не принуждай... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Будь так умна, как зла... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мои глаза в тебя не влюблены... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Любовь - мой грех, и гнев твой справедлив... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Нередко для того, чтобы поймать... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. На радость и печаль, по воле рока... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Я ненавижу, - вот слова... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Моя душа, ядро земли греховной... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Любовь - недуг. Моя душа больна... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, как любовь мой изменила глаз... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты говоришь, что нет любви во мне... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Откуда столько силы ты берешь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Не знает юность совести упреков... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Я знаю, что грешна моя любовь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Бог Купидон дремал в тиши лесной... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Божок любви под деревом прилег... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Конь / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песня о рогах / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песня Балтазара / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песенка из "Зимней сказки" / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песни Офелии / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песни шута / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Надгробный плач / В. Шекспир
Мильтон, Джон. О слепоте / Д. Мильтон
Мильтон, Джон. О Шекспите / Д. Мильтон
Бернс, Роберт. Честная бедность / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Джон Ячменное Зерно / Р. Бернс
Бернс, Роберт. В горах мое сердце / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Застольная / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Был честный фермер мой отец / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Дерево свободы / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Брюс - шотландцам / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Шотландская слава / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Макферсон перед казнью / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Маленькая баллада / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Возвращение солдата / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Джон Андерсон / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Горной маргаритке, которую я смял своим плугом... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Давно ли цвел зеленый дол... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Любовь / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Конец лета / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Пробираясь до калитки / Р. Бернс
Бернс, Роберт. В полях, под снегом и дождем... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Поцелуй / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Песня / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Скалистые горы, где спят облака... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ты свистни, - тебя не заставлю я ждать... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ночлег в пути / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Босая девушка / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Моему незаконнорожденному ребенку / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ты меня оставил, Джеми... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Робин / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Финдлей / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Подруга угольщика / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Счастливый вдовец / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Всю землю тьмой заволокло... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Заздравный тост / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Кузнецу / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Что делать девчонке?. / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Наш Вилли пива наварил... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Со скрипкой чорт пустился впляс... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ода к зубной боли / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Песня / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Пастух / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы вл время церковной службы / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Сватовтво Дункана Грея / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Шела О'Нил / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Тэм Глен / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Я пью твое здоровье / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Старый Роб Моррис / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Любовь и бедность / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Когда кончался сенокос / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Мое счастье / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ответ на письмо / Р. Бернс
Бернс, Роберт. За тех, кто далеко / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Сон / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Новогодний привет / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Белая куропатка / Р. Бернс
Бернс, Роберт. О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Сова / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Послание к собрату-поэту / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Мэгги с мельницы / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Свадьба Мэгги / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Молитва святоши Вилли / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Надгробное слово ему же / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Жалоба реки Бруар владельцу земли, по которой она протекала / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Цветок Дэвона / Р. Бернс
Бернс, Роберт. К портрету Роберта Фергюссона, шотландского поэта / Р. Бернс
Бернс, Роберт. О памятнике, воздвигнутом Бернсом на могиле поэта Роберта Фергюссона / Р. Бернс
Бернс, Роберт. О песне дрозда, которую поэт услышал в день своего рождения - на рассвете 25 января / Р. Бернс
Бернс, Роберт. В ячменном поле / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Девушка из Тарболтона / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Пойду-ка я в солдаты! / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ода шотландскому пудингу "Хаггис" / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Две собаки / Р. Бернс
Бернс, Роберт. веселые нищие / Р. Бернс
Бернс, Роберт. / Р. Бернс
Блейк, Вильям. Король Гвин / В. Блейк
Блейк, Вильям. Святой четверг / В. Блейк
Блейк, Вильям. Маленький бродяжка / В. Блейк
Блейк, Вильям. Меч и серп / В. Блейк
Блейк, Вильям. Тигр / В. Блейк
Блейк, Вильям. Дитя-радость / В. Блейк
Блейк, Вильям. Вступление к "Песням невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Вечерняя песня / В. Блейк
Блейк, Вильям. Смеющаяся песня / В. Блейк
Блейк, Вильям. Хрустальный чертог / В. Блейк
Блейк, Вильям. В одном мгновенье видеть вечность / В. Блейк
Блейк, Вильям. Словом высказать нельзя... / В. Блейк
Вордсворт, Вильям. Люси / В. Вордсворт
Вордсворт, Вильям. Кукушка / В. Вордсворт
Вордсворт, Вильям. Агасфер / В. Вордсворт
Байрон, Джордж Гордон. Песнь греческих повстанцев / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Расставание / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Солнце бессонных / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Ты плачешь / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Она идет во всей красе... / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Не бродить нам вечер целый... / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. О славе / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. На посещение принцем-регентом королевского склепа / Д. Г. Байрон
Шелли, Перси Биши. Зима / П. Б. Шелли
Шелли, Перси Биши. Лето и зима / П. Б. Шелли
Шелли, Перси Биши. Мужам Англии / П. Б. Шелли
Китс, Джон. Слава / Д. Китс
Китс, Джон. Кузнечик и сверчок / Д. Китс
Китс, Джон. Стихи, написанные в Шотландии, в домике Роберта Бернса / Д. Китс
Китс, Джон. Осень / Д. Китс
Китс, Джон. Четыре разных времени в году / Д. Китс
Китс, Джон. Чему смеялся я сейчас во сне?. / Д. Китс
Китс, Джон. Сонет о сонете / Д. Китс
Китс, Джон. Тому, кто в городе был заточен / Д. Китс
Китс, Джон. Девонширской девушке / Д. Китс
Теннисон, Альфред. У моря / А. Теннисон
Теннисон, Альфред. Дочь мельника / А. Теннисон
Браунинг, Роберт. В Англии весной / Р. Браунинг
Браунинг, Роберт. Флейтист из Гаммельна / Р. Браунинг
Стивенсон, Роберт. Вересковый мед / Р. Стивенсон
Киплинг, Джозеф Редьярд. Если / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. О всаднике и коне / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Баллада о царице Бунди / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Томми Аткинс / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. На далекой Амазонке / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Если в стеклах каюты / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Есть у меня шестерка слуг / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Кошка чудесно поет у огня / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Горб верблюжий / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Я - маленькая обезьянка / Р. Киплинг
Йейтс, Вильям. Скрипач из Дунни / В. Йейтс
Йейтс, Вильям. Старая песня, пропетая вновь... / В. Йейтс
Хаусман, А. Кто этот грешник? / А. Хаусман
Мейсфилд, Джон. Морская лихорадка / Д. Мейсфилд
Элиот, Т. С. Макавити / Т. С. Элиот
Лир, Эдвард. Прогулка верхом / Э. Лир
Кэрролл, Льюис. Баллада о старом Вильяме / Л. Кэрролл
Мильн, А. Баллада о королевском бутерброде / А. Мильн
Бернс, Роберт. Эпиграммы / Р. Бернс
Эпиграммы поэтов разных времен
Из английской и шотландской народной поэзии
Гейне, Генрих. Когда выхожу я утром... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Над пеною моря, раздумьем объят... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. В почтовом возке мы катили... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Когда тебя женщина бросит, - забудь... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Как из пены вод рожденная... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Чтобы спящих не тревожить... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Лорелий / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Рокочут трубы оркестра... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Гонец / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Двое перед разлукой / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Они мои дни омрачили... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Кто влюбился без надежды... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Как ты поступила со мною... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Весь отражен простором... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Не подтрунивай над чортом / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Какая дурная погода! / Г. Гейне
Гейне, Генрих. За столиком чайным в гостиной... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. С надлежащим уважением... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Твои глаза - сапфира два... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Прекрасный старинный замок... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Материю песни, ее вещество... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Большие обещания / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Погодите! / Г. Гейне
Петефи, Шандор. Привал в пути / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Прощание с 1844 годом / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Блаженны те, кому дано... / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Дядюшка Пал / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Пятый стакан / Ш. Петефи
Змай, Йован Йованович. Честь / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Крапива / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Ослиные уши / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Черное и белое / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Что было бы, если бы... / Й. Й. Змай
Туманян, Ованес. Капля меда / О. Туманян
Туманян, Ованес. Кот-скорняк / О. Туманян
Гулиа, Дмитрий. В горной деревне / Д. Гулиа
Гулиа, Дмитрий. Про солнце / Д. Гулиа
Гулиа, Дмитрий. Родник / Д. Гулиа
Гулиа, Дмитрий. Заказ / Д. Гулиа
Гулиа, Дмитрий. Телескоп / Д. Гулиа
Гулиа, Дмитрий. Часы / Д. Гулиа
Фефер, Исаак. Звезды и кони / И. Фефер
Фефер, Исаак. Дружба / И. Фефер
Фефер, Исаак. Правда и ложь / И. Фефер
Уоллес, Джо. Мать героев / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. О маленькой Дорис / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Мальчишкой только я и знал, что бегать да расти... / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Заполненная анкета / Д. Уоллес
Родари, Джанни. Чем пахнут ремесла? / Дж. Родари
Родари, Джанни. Какого цвета ремесла? / Дж. Родари
Родари, Джанни. Лудильщик / Дж. Родари
Родари, Джанни. Старье берем! / Дж. Родари
Родари, Джанни. Городской трамвай / Дж. Родари
Родари, Джанни. Служанка / Дж. Родари
Родари, Джанни. Точильщик / Дж. Родари
Родари, Джанни. Вполголоса / Дж. Родари
Родари, Джанни. Стишок про летнюю жару и городскую детвору / Дж. Родари
Родари, Джанни. Книга городов / Дж. Родари
Родари, Джанни. Поезд стихов / Дж. Родари
ББК 84(2Рос=Рус)6


Доп.точки доступа:
Борисова, В. \ред.\; Фомина, И. \худож.\; Твардовский, А. \авт. послесл.\
Свободных экз. нет
Найти похожие

3.
   84(2Рос)1
   Б 21


    Бальмонт, Константин Дмитриевич.
    Светлый час [Текст] : стихотворения и переводы из пятидесяти книг / К. Д. Бальмонт ; сост., авт. предисл., авт. примеч. В. Крейд, худож. В. Е. Валериус. - Москва : Республика, 1992. - 592 с. : ил. - ISBN 5-250-02070-4 : 30.00 р.
    Содержание:
Струя
Нить Ариадны
Без улыбки, без слов
Родная картина
У скандинавских скал
Призрак
Мечта
Когда меж тучек туманных...
Я расстался с печальной Луною...
Колыбельная песня
Челн томленья
Два голоса
Песня без слов
Ласточка
В столице
Смерть, убаюкай меня
Все мне грезится море да небо глубокое...
Камыши
Пустыня
Змеиный глаз
Лебедь
В час рассвета
Первая любовь
День за днем ускользает несмело
Мы шли в золотистом тумане
В молчанье забывшейся ночи...
Не буди воспоминаний. Не волнуй меня...
Ночные цветы
Свеча горит и меркнет и вновь горит сильней...
Из-под северного неба
Млечный путь
Ночью мне виделся Кто-то таинственный...
Символ смерти, символ жизни, бьет полночный час...
Мертвые корабли
Я вольный ветер, я вечно вею...
Белый лебедь
Нет и не будет
Зов
Позабытое
Пвутинки
Тишина
Зимний дым
Гавань спокойная
Музыка
Мечтательный вечер
От последней улыбки луча...
Амариллис
Вещий сон
На вершине
Морской разбойник
Как испанец
Красный цвет
В глухие дни
Опричники
Среди камней
Белладонна
Я буду ждать
Нежнее всего
Волна
Можно жить с закрытыми глазами...
Сумрачные области
Под ярмом
Дым
И плыли они
В душах есть все
Избранный
Раненый
Выше, выше
Моя душа
Дух волны
Во власти всех вещей
Хвала сонету
Я не из тех
Ожесточенному
В башне
К дальнему
Лесные травы
Бледная травка
Аромат солнца
Глушь
Затон
Последний луч
Закатные цветы
Нам нравятся поэты...
Избраннику
Мой друг, есть радость и любовь
Путь правды
Майя
Круговорот
Индийский мотив
Жизнь
Как паук
Альбатрос
Южный полюс Луны
Бледный воздух
Немолчные хвалы
Мост
Я в этот мир пришел, чтоб видеть Солнце...
Будем как солнце! Забудем о том...
Голос заката
Гимн Огню
Влияние Луны
Влага
Дождь
Прерывистый шелест
Безветрие
Ветер
Завет бытия
Испанский цветок
Я - изысканность русской медлительной речи...
Гармония слов
В моем саду
Придорожные травы
Черемуха
Морская душа
Хочу
Она отдалась без упрека...
Я не могу понять, как можно ненавидеть...
Еще необходимо любить и убивать...
Фра Анжелико
Безумный часовщик
Освобождение
Гимн солнцу
Солнечный луч
Жар-птица
Возвращение
Ранним утром
Я не знаю мудрости
Голубая роза
Снежинка
Золотая рыбка
Линии света
Песня араба
Печаль луны
Прозвенит ли вдали колокольчик...
Когда я был мальчиком, маленьким, нежным...
Отречение
Он был из тех, на коим лежит печать...
Безглагольность
Подневольность
Тише, тише...
Болото
Старый дом
Отчего мне так душно? Отчего мне так скучно?.
К Ночи
У Моря ночью
К людям
Мой зовет
Три страны
Колибри
И нет пределов
Вино минут
Весна
Темному брату
Бог океан
Не обвиняй
Отзвуки благовеста
Безвременье
Железный шар
Боже мой, о Боже мой, за что мои страданья?.
Мне странно подумать, что трезвые люди...
Pax hominibus bonae voluntatis...
Фата-Моргана
Золотистый
Нежно-лиловый
Опалово-зимний
Земля
Наряды Феи : фейные сказки
Прогулки Феи : фейные сказки
Фея за делом : фейные сказки
Решение Феи : фейные сказки
Волк Феи : фейные сказки
Родник : фейные сказки
Капли смолы : фейные сказки
Анютины глазки : фейные сказки
Бабочка : фейные сказки
Седой одуванчик : фейные сказки
Смена чар : злые чары
Детство : злые чары
Омут : злые чары
Призраки : злые чары
Северное взморье : злые чары
Над Морем : злые чары
Мировое древо : злые чары
При Море черном : злые чары
Близ Синего камня : злые чары
Призрачный набат : злые чары
Поэт - Рабочему
Истукан
Вовремя
Ржавчина
Волчье время
Славянский язык
Заговор на зеленую дубраву
Заговор на тридцать три тоски
Жернова
Трава-костер
Пробуждается с весною...
Гулко в зеленом лесу откликается...
Смотрит из тихих озер...
Сова
Семь Девушек
Девушка-Роза
Девушка-Мак
Девушка-Гвоздика
Девушка-Дрема
Девушка-Рубин
Девушка-Коралл
Шесть девушек, к Седьмой
Девушка-Плакун-Трава
С ветрами
Пчела
Цветная перевязь
В ярких брызгах
Воздушность
Красная горка
Город
Птицы
Путь
Морские розы
Остров
Хвоя
Через столетия столетий
Три души
Мировая паутина
Долины сна
Поля вечерние
У майских развалин
Зеркало
Для сестры
Хоровод
Раскрытые улья
Погоня
Пляска двух
Божии плотники
Нетленное
Звездоликий
Ландыши
Ау
Лунный камень
По бледной долине
Книга Глубинная
Годовая беседа
Пой
Ночь наступает
Псалом ночной
В зареве зорь
Последняя заря
Извив
Венчальный час
Мирра
Тоска степей
Золотая
Мгла
Душе
Голубые глаза
Дымка
Из вихря
Кони бурь
Паруса
В лесу
Знаки
Где б я не странствовал
Прекрасней Египта
Купальницы
Частью-частицей
Дурман
Тонкий бисер
Жемчужина
В дымке
Пчелы не знают
Над чертой
В гостиной
Я узнал твой тонкий очерк в дни пленительные...
Я был на охоте в родимом болоте...
Черный лебедь
Радуги
Каури
Самоанке
Четверо светлых
Над разливной рекой
Те же
В июле
Лето
Лесунка
Тайнопись
На краю Земли
Страна, которая молчит
Ларец
Колдующий
Прозрение
Утро Земли
Закатная пирамида
Алый изумруд
Сад
Танец искр
Деодар
Звук звуков
Ушедший
Весеннее
Иная жизнь
Ожерелье
Из дремы
Громовым светом
Греза
Алая вишня
Вдруг
В тихом заливе
Вечерний ветер
Рассвет
Волею рук
С утра до полдня в духе я певучем...
С первым птичьим криком Ночь сломалась...
Что со мной
Огневзнесенье
Древо
Бронзовка
Павлин
Тайна раковин
Снопы
Содружество
Брусника
Свеча
Наука
Светлая ночь
Вселенский стих
Занавес
Завет
Свирель
Голубой сон
Служитель
Лебяжий пух
Вечер
Смерть
Великий обреченный
Час полдня
Зеленый змей
По тропинке
Серебро или золото
Одна
Серебряные туфельки
Мантилья
Кукушка
Ткань
Он
Солнечный знак
К душе от души
Как яркий луч
Черный веер
Незримое
Венок
Полночь в цветке
Мне хочется уйти с тобой в беседку...
Ты любишь танцевать по краю...
Когда ты будешь засыпать...
Мне радостно, и больно...
Как метель опушила деревья...
Две птицы
Миг
Живой и в смерти
Я
Говоры
Звезда
Любимая
Я тоскую. Тоскую...
Смотри, смотри, как два кольца огромны...
Зеркала завесами закрыты...
Тебя я встретил ребенком малым...
Потом невестою чужою...
Безупречно красивы высокие свечи
От белых лилий над водою...
Но ты еще покров наденешь белый...
Семь сновидений
Я не мог учиться у веселья...
Листок упал мне на лицо
Как долго сон мой длится третий...
Для чего звучишь ты, рог пастуший?.
Четвертый сон таким невыразимым...
Полночь может над былинкой...
В синеве безграничной, на ковре-самолете...
Полночь
Золотые столбы
Ворожба
Ночная бабочка
Из пламени
Осень
Неверности
Бросить
Врубель
Терем
День
Стрекоза
Ирландская девушка
Твои глаза
Я и ты
Жемчуга
Эсфирь
Инамэ
Зов
Мера
Воля в неволе
Круг
Золотые гвозди
Маяк
Цветозыбь
Тайна праха
Были сонные растения
Колыбелька кораблик
И ждать ты будешь миллион минут...
Красные капли! Земля восстонала...
Я сидел на весеннем веселом балконе...
Примиренье
Звездный водомет
Песня рабочего молота
Кружево
Верховные кони
Поэт - рабочему
Марево
Прощание с деревом
К обезумевшей
А теперь
Маятник
Химера
Злая масляница
Я знал
Российская держава
Ворожба месяца
Седая ночь
Упрекающему меня
Оттого
Из ночи
Узник
Звук
По всходам
Раненый
Встреча
Меж четырех ветров
Двум
В чужом городе
Звездная песня
В метель
Полночь бьет. Один я в целом мире...
Час бархата
Злая сказка
Я рад
Хлеба нет
К братьям
Марево
Поединок
Нить
Российское детство
Проклятая свадьба
Красные капли
Заснувший страх
Забытый
В черном
Под новым серпом
Теперь, как бабочка, слетая...
Мое - Ей
Крещение светом
Таинственная склянка
Всю жизнь
Гармония гармошки
Кукушка
Обруч
Ресницы
Полдень
Богомолка
Околдованный
Ощупь
Слово о погибели
Цветная тропа
Я слышу
Осенняя
Первозимье
Лесной кардинал
Воистину
Верная гостья
Горячий побратим
Кувшин высокий
В раздвинутой дали
Уйти туда
Хочу
Быль
Русь
Над зыбью незыблимое
Зимняя
Зима
Дремота
Свечою
Черная вдова
Первый дождь
Здесь и там
Облако
Высокие судьбы
Ива
Колокольчик
Соучастие душ
Бог и я
Зоря
К братскому народу
Северное сияние
Лесной Царевне-Литве
Северное сияние
Небо Литвы
Людасу Гире
Обручение
Последняя страница памятной книжки
Златовоздух
Дюнные сосны
Осенний рудоцвет
Волчий час
Нашептыванья осени
Троезвучие
Ворожба
На Юге
Бубенцы
За рекой Окой
Солнце всходит и заходит
Незабываемая
Грядущая Россия
Голубая подкова
Георгию Гребенщикову
Русский язык
Тринадцать
Сибирь
Златорогий
Бубен
Голубая подкова
Моя любовь
Светослужение
Восходящий дым
Но я люблю Тебя!.
Давно
Саван тумана
Газель
Как мы живем
Задымленные дали
По краям
Не скажу никому
Лист анчара
Памяти Пушкина
Крутизнами
Светлорожденный
Ночная струна
Золотые просветы
Щебетливая
Ночь. Я сплю
Ива
Кветцалы
В сумерках
Голубая занавеска
Солнце поющее
Горные вершины
Эдгар По
Аннабель-Ли
Кальдерон
Из драмы "Жизнь есть сон"
Белые зарницы
Уолт Уитмен
Ночью один на прибрежье
Чудеса
Бодлер. Красота : из чужеземных поэтов / Бодлер
Воззвание к богу дождя
Дочери Пилецких : польское предание
Любовь и ненависть
Влюбленность
Поэзия как волшебство
Малайские заговоры
Заговор о стреле
Заговор о ступне
Заговор любовный
Заговор для памяти
Заговор о семи духах (Халдея)
Слово о рунах (Из Эдды)
Шелли, Перси Биши. Призыв / П. Б. Шелли
Шелли, Перси Биши. Доброй ночи / П. Б. Шелли
Гуда, Т. Мост вздохов / Т. Гуда
Блейк, Уильям. Тайна любви / У. Блейк
Блейк, Уильям. Тигр / У. Блейк
Колридж. Кубла Хан / Колридж
Байрон, Джордж Гордон. Стансы для любви / Д. Г. Байрон
Россетти, Данте. При падении листов... / Д. Россетти
Уитмен, Уолт. Один час безумия и радости / У. Уитмен
Шелли, Перси Биши. Мимоза / П. Б. Шелли
Шелли, Перси Биши. Озимандия / П. Б. Шелли
По, Эдгар. Ворон / Э. По
По, Эдгар. Фейная страна / Э. По
По, Эдгар. Улялюм / Э. По
Теннисон. Волшебница Шалют / Теннисон
Гейне, Генрих. В волшебно-светлый месяц май... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Из моих скорбей великих... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. На дальнем горизонте... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Мы все у рыбачьего дома... / Г. Гейне
Бодлер. Балкон / Бодлер
Бодлер. Смерть влюбленных / Бодлер
Бодлер. Пропасть / Бодлер
Леопарди, Джакомо. К самому себе / Джакомо Леопарди
Эспронседа, Дон Хосе. Гимн бессмертию / Д. Х. де Эспронседа
Птицеловы : древнеегипетская лирика
Стебель : древнеегипетская лирика
Где гордые стены : древнеегипетская лирика
Мед златой : древнеегипетская лирика
Предел : древнеегипетская лирика
День совершений : древнеегипетская лирика
Мексика : древнеегипетская лирика
Песнь со-щитом-рожденного и владычицы земных людей : древнеегипетская лирика
Песнь желтоликого : древнеегипетская лирика
Индия : древнеегипетская лирика
Ведийские гимны. Изначальность : древнеегипетская лирика
Гимны к Агни. Гимн первый : древнеегипетская лирика
Иран : древнеегипетская лирика
Зенд Авеста. Агурамазда : древнеегипетская лирика
Утренняя и вечерняя молитва : древнеегипетская лирика
Молитва : древнеегипетская лирика
Китай : древнеегипетская лирика
Чи-Кинг. У врат закатных : древнеегипетская лирика
Чанг-Чанг-Линг. Ненюфары : древнеегипетская лирика
Тху-Фу. В уровень с водой : древнеегипетская лирика
Ли-Тай-Пе. Перед сумраком ночи : древнеегипетская лирика
Япония : древнеегипетская лирика
Осиночи-но-Мицунэ. Танки / Осиночи-но-Мицунэ
Киовара-но-Фукаябу. Танки / Киовара-но-Фукаябу
Мибу-но-Тадаминэ. Танки / Мибу-но-Тадаминэ
Фудживара-но-Кинто. Танки / Фудживара-но-Кинто
Минамото-но-Тамэиоси. Танки / Минамото-но-Тамэиоси
Сайгио-Хоси. Танки / Сайгио-Хоси
Риозэн-Хоси. Танки / Риозэн-Хоси
Ик-Мю. Танки / Ик-Мю
Ота-Докан. Танки / Ота-Докан
Мотоори-Норинага. Танки / Мотоори-Норинага
Иоса-но-Тэкан. Танки / Иоса-но-Тэкан
Оои. Танки / Оои
Каки-но-мото. Танки и хокку / Каки-но-мото
Абе-но-Накамаро. Танки и хокку / Абе-но-Накамаро
Содзио-Хендзио. Танки и хокку / Содзио-Хендзио
Кунайкио. Танки и хокку / Кунайкио
Икениси-Генсуй. Танки и хокку / Икениси-Генсуй
Басё. Танки и хокку / Басё
Кикаку. Танки и хокку / Кикаку
Киорай. Танки и хокку / Киорай
Рейкан. Танки и хокку / Рейкан
Бусон. Танки и хокку / Бусон
Такува, Ранко. Танки и хокку / Ранко Такува
Иноуэ, Сиро. Танки и хокку / С. Иноуэ
Солнце
Гимн к фуриям. Воскресение ароматов
Гимн к Зефиру. Воскурение ладана
Сафо
Советы Брингильд (Из Эдды)
Верхлицкий, Ярослав. Легенда о счастье / Я. Верхлицкий
Верхлицкий, Ярослав. Из леса / Я. Верхлицкий
Верхлицкий, Ярослав. Подсолнечники / Я. Верхлицкий
Верхлицкий, Ярослав. Исповедь / Я. Верхлицкий
Верхлицкий, Ярослав. Покой / Я. Верхлицкий
Верхлицкий, Ярослав. На крыльях ветра / Я. Верхлицкий
Каспрович, Яна. Полюбила душа моя, любит... / Я. Каспрович
Димитров, Емануил. Лаура / Е. Димитров
Димитров, Емануил. Созвучия / Е. Димитров
Димитров, Емануил. Венчание / Е. Димитров
Димитров, Емануил. Ночной дождь / Е. Димитров
Димитров, Емануил. Дождь / Е. Димитров
Пелишек, Иосеф. Лужайка / И. Пелишек
Лесьмян, Болеслав. Сад разлучный / Б. Лесьмян
Ракитин, Николай. Солнечные люльки / Н. Ракитин
Ракитин, Николай. Жрец / Н. Ракитин
Ракитин, Николай. Как раскрывшаяся книга / Н. Ракитин
Ракитин, Николай. Песнь о хлебном зерне / Н. Ракитин
Ракитин, Николай. Коляда / Н. Ракитин
Ракитин, Николай. Сани / Н. Ракитин
Ракитин, Николай. Журавли пролетали на юг... / Н. Ракитин
Ракитин, Николай. В утро позднее, простор свой белый для... / Н. Ракитин
Ракитин, Николай. Вечерний звон / Н. Ракитин
Лилиев, Николай. Поле глухое / Н. Лилиев
Лилиев, Николай. Вечер / Н. Лилиев
Лилиев, Николай. Серебряные линии / Н. Лилиев
Лилиев, Николай. В дальней степи / Н. Лилиев
Вазов, Иван. Россия / И. Вазов
Вазов, Иван. Вечерний час / И. Вазов
Сова, Антонин. Песня / А. Сова
Лес : золотой сноп болгарской поэзии
Сваты : золотой сноп болгарской поэзии
Роза : золотой сноп болгарской поэзии
Девическое заклятие : золотой сноп болгарской поэзии
Девушка : золотой сноп болгарской поэзии
Голубь : золотой сноп болгарской поэзии
Последнее желание : золотой сноп болгарской поэзии
Святогорский монастырь : золотой сноп болгарской поэзии
Дитя : золотой сноп болгарской поэзии
Отроковица : золотой сноп болгарской поэзии
Богородицкая риза : золотой сноп болгарской поэзии
Мариина церковь : золотой сноп болгарской поэзии
Руставели, Шота. Сказ Тариэля, когда он впервые сказал его Автандилу / Ш. Руставели
ББК 84(2Рос=Рус)1


Доп.точки доступа:
Крейд, Вадим \сост., авт. предисл., авт. примеч.\; Валериус, В. Е. \худож.\
Свободных экз. нет
Найти похожие

4.
16+
   84(2Рос)6
   П19


    Пастернак, Борис Леонидович.
    Услышать будущего зов... [Текст] : стихотворения, поэмы, переводы, проза / Борис Пастернак ; [вступ. статья, составление Л. А. Озерова]. - Москва : ШКОЛА-ПРЕСС, 1995. - 751, [1] с. - (Круг чтения : школьная программа). - ISBN 5-88527-077-5 : 13500.00 р.
    Содержание:
Охранная грамота
Люди и положения
Я рос. Меня, как Ганимеда...
Девочка
Женщины в детстве
Карусель
Зверинец
Кудрявый мальчик : из Егише Чаренца
В детском краю возле дома : из Ашота Граши
Детство Люверс : повесть
Импровизация
Баллада (Дрожат гаражи автобазы...)
Опять Шопен не ищет выгод...
Упрек не успел потускнеть...
Годами когда-нибудь в зале концертной...
Вальс с чертовщиной
Вальс со слезой
Музыка (Дом высился, как каланча...)
Екатерине (Чавчавадзе), когда она пела под аккомпанемент фортепьяно
Музыка (Лирой заставлял Орфей...) : из Шекспира
Шопен
Сестра моя - жизнь и сегодня в разливе...
Плачущий сад
Ты в ветре, веткой пробующем...
Дождь : надпись на "Книге степи"
Душистою веткою машучи...
Весенний дождь
Наша гроза
Степь
Душная ночь
Еще более душный рассвет
Лето (Тянулось в жажде к хоботкам...)
Гроза, моментальная навек
Нескучный
Орешник
В лесу
Спасское
Зимнее утро
Весна
Сон в летнюю ночь
Осень
Раскованный голос
Метель
Ледоход
Ивака
Стрижи
Июльская гроза
После дождя
На пароходе
Пространство
Отплытие
Рослый стрелок, осторожный охотник
Петухи
Ландыши
Сирень
Любка
Приближение грозы
Лето (Ирпень - это память о людях и лете...)
Все снег да снег, - терпи и точка...
Пока мы по Кавказу лазаем...
Весеннею порою льда...
Летний день
Сосны
Иней
Опять весна
Дрозды
Весна в лесу
Июль
По грибы
Стога
Липовая аллея
Когда разгуляется
Осенний лес
Заморозки
Ночной ветер
Трава и камни
Ночь (Идет без проволочек...)
Дорога
Первый снег
Снег идет
Следы на снегу
После вьюги
После грозы
Зимние праздники
Божий мир
Единственные дни
Хлеб
Девятьсот пятый год : поэма
9-е января : первоначальный вариант
Лейтенант Шмидт : отрывок из поэмы
Матрос в Москве
К Октябрьской годовщине
Высокая болезнь : поэма
Спекторский : отрывок из поэмы
Столетье с лишним - не вчера...
На ранних поездах
Страшная сказка
Бобыль
Старый парк
Зима приближается
Смерть сапера
Неоглядность
В низовьях
Ожившая фреска
Победитель
Весна (Все нынешней весной особое...)
Освобожденный город
Что такое человек?
Марбург
Заместительница
По стене сбежали стрелки...
Елена
Любимая - жуть! Когда любит поэт...
Любить, - идти, - не смолкнул гром...
Маргарита
Разрыв
Два письма
Стихи мои, бегом, бегом...
Не волнуйся, не плачь, не труди...
Вторая баллада
Любить иных - тяжелый крест...
Любимая, молвы слащавой...
Красавица моя, вся степь.
Ты здесь, мы в воздухе одном...
Нежность
Бессонница
Под открытым небом
Ева
Без названия
Обновление : из Паоло Яшвили
Февраль. Достать чернил и плакать!
Про эти стихи
Определение поэзии
Поэзия
Я их мог позабыть
Вдохновение
Как бронзовой золой жаровень...
Тема с вариациями
Поэзия, не поступайся ширью...
Есть в опыте больших поэтов...
О, знал бы я, что так бывает...
Все наклоненья и залоги...
Художник
Во всем мне хочется дойти...
Быть знаменитым некрасиво...
Нобелевская премия
Искусство поэзии
Из посланий
Выступление на конгрессе в защиту культуры
Шекспир, Вильям. Сонет 66 ; Сонет 73 ; Сонет 74 ; Зима / В. Шекспир
Байрон, Джордж Гордон. Стансы к Августе / Д. Г. Байрон
Китс, Джон. Ода к осени ; Море / Д. Китс
Шелли, Перси Биши. Индийская серенада ; К... ; Строки / П. Б. Шелли
Верлен, Поль. Ночное зрелище ; Томленье ; Хандра / П. Верлен
Гете, Иоганн Вольфганг. Миньона ; Арфист ; Вечерняя песня охотника ; Фульский король / И. В. Гете
Рильке, Райнер Мария. Реквием ; За книгой ; Созерцание / Р. М. Рильке
Петефи, Шандор. Моя любовь ; Звездное небо ; В конце сентября / Ш. Петефи
Альберти, Рафаэль. Федерико Гарсиа Лорке ; Если голос умрет мой на суше... ; Эль-Пардо / Р. Альберти
Шевченко, Тарас Григорьевич. Мария : поэма / Т. Шевченко
Бараташвили, Николаз. Сумерки на Мтацминнде ; Ночь на Кабахи ; Когда мы рядом, в необъятной... ; Цвет небесный, синий цвет... / Н. Бараташвили
Табидзе, Тициан. Не я пишу стихи. Они, как повесть, пишут...; Сельская новь / Т. Табидзе
Яшвили, Паоло. Событие сада ; Стол - Парнас мой / П. Яшвили
Гаприндашвили, Валериан. Море / В. Гаприндашвили
Леонидзе, Георгий. Первый снег / Г. Леонидзе
Надирадзе, Колау. Окроканы / К. Надирадзе
Исаакян, Аветик. Душа - перелетная бедная птица / А. Исаакян
Доктор Живаго : роман
ББК 84(2Рос=Рус)6
Рубрики: Российские писатели--Поэзия--Проза


Доп.точки доступа:
Озеров, Л. А. \вступ. ст., сост.\
Экземпляры всего: 1
ЧЗ (1)
Свободны: ЧЗ (1)
Найти похожие

5.
12+
   84(0)
   В 78


   
    Восточные мотивы [Текст] : стихотворения и поэмы / сост.: Л. Е. Черкасский, В. С. Муравьев ; авт. послесл. В. В. Иванов. - Москва : Наука, 1985. - 506, [2] с. - 1.80 р.
    Содержание:
Жуковский, Василий Андреевич. Лалла Рук / В. А. Жуковский
Глинка, Ф. Н. Голубице ; Из псалмов Давида / Ф. Н. Глинка
Батюшков, Константин Николаевич. Мадагаскарская песня ; Подражания древним / К. Н. Батюшков
Пушкин, Александр Сергеевич. Стамбул гяуры нынче славят...; Подражания Корану ; Пророк ; Соловей и роза ; Талисман ; Фонтану Бахчисарайского дворца ; Из Гафиза ; Подражание арабскому / А. С. Пушкин
Веневитинов, Дмитрий Владимирович. Песнь грека / Д. В. Веневитинов
Вяземский, Петр Андреевич. Бахчисарай (Ночью при иллюминации) / П. А. Вяземский
Баратынский, Евгений Абрамович. Переселение душ / Е. А. Баратынский
Языков, Николай Михайлович. Подражание псалму ; Сампсон / Н. М. Языков
Полежаев, Александр Иванович. Валтасар ; Черная коса ; Черкесский романс ; Демон вдохновенья ; Цыганка / А. И. Полежаев
Лермонтов, Михаил Юрьевич. Две невольницы ; Ветка Палестины ; Спеша на север издалека...; Три пальмы ; Спор ; Свиданье / М. Ю. Лермонтов
Тютчев, Федор Иванович. Саконтала ; По прочтению депеш императорского кабинета, напечатанных в "Jornal de St. Petersburg" ; Современное / Ф. И. Тютчев
Толстой, Алексей Константинович. Из Индии дальной... / А. К. Толстой
Фет, Афанасий Афанасьевич. Цыганке ; Соловей и роза ; Саконтала ; Не дивись, то я черна... ; Я люблю его жарко..." ; Из Гафиза / А. А. Фет
Полонский, Яков Петрович. Магомет перед омовением ; Факир ; Из Корана ; Видение Османа / Я. П. Полонский
Майков, Аполлон Николаевич. Молитва бедуина ; Еврейская песня ; Из Гафиза ; Купальщицы / А. Н. Майков
Мей, Лев Александрович. Подражание восточным ; Псалом Давида на единоборство с Голиафом ; Еврейские песни / Л. А. Мей
Апухтин, Алексей Николаевич. Летней розе ; Подражание арабскому / А. Н. Апухтин
Случевский, Константин Константинович. Мемфисский жрец ; Ханские жены / К. К. Случевский
Надсон, Семен Яковлевич. Бедуин ; Три ночи Будды. Индийская легенда ; Три встречи Будды / С. Я. Надсон
Соловьев, Владимир Сергеевич. Ex Oriente lux $ Кумир Небукаднецара ; Газели пустынь ты стройнее и краше... ; Из Гафиза ; Нильская дельта / В. С. Соловьев
Анненский, Иннокентий Федорович. Буддийская месса в Париже / И. Ф. Анненский
Фофанов, Константин Михайлович. Пел соловей, цветы благаухали ; Блуждая в мире лжи и прозы... ; Папоротник ; Из библейских мотивов Второзаконие ; Из "Цветника роз" Саади ; Каменотес. Японская сказка / К. М. Фофанов
Сологуб, Федор Кузьмич. Судьба безжалостная лепит... ; Под звуки дивной арфы... ; Разбудил меня рано твой голос, о Брама! ; Красота Иосифа ; Индусский воин / Ф. К. Сологуб
Иванов, Вячеслав Иванович. Газэлы о Розе ; Новые газэлы о Розе ; Фламинго ; Подражание японскому / В. И. Иванов
Бальмонт, Константин Дмитриевич. Майя ; Песня араба ; Рубище ; Закатная пирамида ; Оттуда ; О пребывани меж великих Богов ; О превращении в крокодила ; О превращении в лотос ; Великое Ничто ; Сфинкс ; Индийский мудрец ; Индийский мотив ; Приближаясь к Александрии ; Египет / К. Д. Бальмонт
Бунин, Иван Алексеевич. Стон ; Путеводные знаки ; Зейнаб ; Ра-Озирис, владыка дня и света...; За измену ; Могила в скале ; У нубийских черных хижин...; Отлив ; Магомет в изгнании / И. А. Бунин
Брюсов, Валерий Яковлевич. На журчащей Годавери ; Ассаргадон. Ассирийская надпись ; Клеопатра ; К согражданам ; Встреча ; Египетский раб ; Мумия ; Индия ; Японские танки и хай-кай ; Китайские стихи / В. Я. Брюсов
Блок, Александр Александрович. Из цикла "На поле Куликовом" ; Скифы / А. А. Блок
Белый, Андрей. Пять танок / А. Белый
Хлебников, Велимир Владимирович. Единая книга ; Азия ; О Азия! тобой себя я мучу... ; Кавэ - кузнец / В. В. Хлебников
Волошин, Максимилиан Александрович. Облака ; Сочилась желчь шафранного тумана... ; Пустыня ; Не успокоена в покое... / М. А. Волошин
Гумилев, Николай Степанович. Египет ; Луна на море ; Поэт ; Подражанье персидскому ; Пьяный дервиш / Н. С. Гумилев
Клюев, Николай Алексеевич. Белая Индия / Н. А. Клюев
Городецкий, Сергей Митрофанович. Восточный крестьянин ; Индия ; Колониальная песня / С. М. Городецкий
Северянин, Игорь. Рондели ; Газэлла / И. Северянин
Кузмин, Михаил Алексеевич. Из цикла "Александрийские песни" ;Фузий в блюдечке ; Персидский вечер ; Это все про настоящее дружок... / М. А. Кузмин
Ахматова, Анна Андреевна. Библейские стихи ; Луна в зените. Ташкент 1942 - 1944 ; Это рысьи глаза твои, Азия... / А. А. Ахматова
Мандельштам, Осип Эмильевич. Айя-София ; Отравлен хлеб и воздух выпит... ; Египтянин ; Ветер нам утешенье принес... ; Армения / О. Э. Мандельштам
Цветаева, Марина Ивановна. И вот навьючив на верблюжий горб... ; Отрок ; Скифские / М. И. Цветаева
Липскеров, Константин Абрамович. Сонеты ; Песенки Ширмаиедда ; Чернильный прибор ; Из цикла сонетов "Голова Олоферна" / К. А. Липскеров
Пастернак, Борис Леонидович. Тоска ; Тема с вариациями ; Вариации / Б. Л. Пастернак
Есенин, Сергей Александрович. Улеглась моя былая рана...; Я спросил сегодня у менялы... ; Шаганэ ты моя, Шаганэ! ; Ты сказала, что Саади... ; Никогда я не был на Босфоре... ; Отчего луна так светит тускло... ; Голубая родина Фирдуси... / С. А. Есенин
Маяковский, Владимир Владимирович. Прочь руки от Китая! ; Лучший стих / В. В. Маяковский
Багрицкий, Эдуард Георгиевич. Газэллы ; Танцовщица / Э. Г. Багрицкий
Асеев, Николай Николаевич. Приветствую тучи с Востока ; Об обыкновенных / Н. Н. Асеев
Тихонов, Николай Семенович. Сами / Н. С. Тихонов
Заболоцкий, Николай Алексеевич. Рубрук в Монголии / Н. А. Заболоцкий
Байрон, Джордж Ноэл Гордон. Валтасару ; Поражение Сеннахериба ; Стансы на индийскую мелодию ; Из поэмы "Гяур" : пер. с англ. / Д. Н. Г. Байрон
Шелли, Перси Биши. Индийская мелодия ; Подражение арабскому : пер. с англ. / П. Б. Шелли
Китс, Джон. К Нилу : пер. с англ. / Д. Китс
Кольридж, Самюэль Тейлор. Кубла Хан, или Видение во сне ; Льюти, или Черкесская любовная песня / С. Т. Кольридж
Саути, Роберт. Король крокодилов ; Духу Африки : пер. с англ. / Р. Саути
Теннисон, Альфред. Воспоминания об Арабских Ночах ; Фатима : пер. с англ. / А. Теннисон
Браунинг, Роберт. Послание, содержащее необыкновенный медицинский опыт Каршиша, арабского врача : пер. с англ. / Р. Браунинг
Арнольд, Мэтью. Больной король в Бухаре : пер. с англ. / М. Арнольд
Киплинг, Джозеф Редьярд. Мандалей ; Искупление Эр-Хеба ; Ганга Дин ; Баллада о Востоке и Западе ; Песнь Хар Даял : пер. с англ. / Д. Р. Киплинг
Мар, Уолтер де ла. Аравия : пер. с англ. / У. де ла Мар
Честертон, Гилберт Кит. Лепанто : пер. с англ. / Г. К. Честертон
Йейтс, Уильям Батлер. Индус о боге ; Индус - своей любви ; Дар Гарина аль-Рашида ; Мохини Чаттерджи : пер. с англ. / У. Б. Йейтс
По, Эдгар. Израфил : пер. с англ. / Э. По
Эмерсон, Ральф Уолдо. Брама : пер. с англ. / Р. У. Эмерсон
Бенет, Уильям Роуз. Купцы из Поднебесной : пер. с англ. / У. Р. Бенет
Паунд, Эзра. Поднебесная : пер. с англ. / Э. Паунд
Элиот, Томас Стернз. Из поэмы "Бесплодная земля" ; Из поэмы "Драй Селвейджес" : пер. с англ. / Т. С. Элиот
Фрост, Роберт. Гонец с дурными вестями ; Импортер : пер. с англ. / Р. Фрост
Гюго, Виктор Мари. Прощание аравитянки ; Дервиш ; Гробницы Индии и храмы в звездной мгле... ; Проигранная битва ; Джинны ; Пленница ; Поэт - халифу : пер. с фр. / В. М. Гюго
Шатобриан, Франсуа Рене де. Раб : пер. с фр. / Ф. Р. де Шатобриан
Готье, Теофиль. Китайское ; Жалоба мавра ; Парижский обелиск ; Луксорский обелиск : пер. с фр. / Т. Готье
Лиль, Шарль Леконт де. Дочь эмира ; Саван Мухаммеда Бен-Амер-аль-Мансура ; Смерть Вальмики ; Слоны : пер. с фр. / Ш. Л. де Лиль
Нерваль, Жерар де. Эритрея : пер. с фр. / Ж. де Нерваль
Эредиа, Жозе Мариа де. Видение Кема ; Пленник ; Самурай ; Даймио : пер. с фр. / Ж. М. де Эредиа
Бодлер, Шарль. Малабарянке : пер. с фр. / Ш. Бодлер
Барбье, Огюст. Хвала Хафизу : пер. с фр. / О. Барбье
Жамм, Франсис. Синдбад - мореход : пер. с фр. / Ф. Жамм
Ранье, Анри Франсуа Жозеф де. Пленный шах : пер. с фр. / А. Ф. Ж. де Ранье
Клодель, Поль. Внутренняя городская стена в Токио ; Ответ мудреца Сян Юаня : пер. с фр. / П. Клодель
Апполинер, Гийом. Жалоба солдата - артиллериста из Дакара ; Исфагань : пер. с фр. / Г. Апполинер
Превер, Жак. Султан / Ж. Превер
Гете, Иоганн Вольфганг. Западно-восточный диван ; Бог и баядера ; Пария ; Четыре блага ; В тысяче форм ты можешь притаиться... : пер. с нем. / И. В. Гете
Гельдерлин, Иоганн Христиан Фридрих. У истоков Дуная : пер. с нем. / И. Х. Ф. Гельдерлин
Платен, Август. К Гете ; Шемседдин Гафиз ; Подражание восточному ; Восточного поэта пыл... ; Что происходит в мире ? ; Как свет во все вдыхает жизнь... : пер. с нем. / А. фон Платен
Шамисо, Адельберт фон. Абдалла : пер. с нем. / А. фон Шамисо
Гейне, Генрих. Азр ; Мавританский князь ; Поэт Фирдуси ; Али-Бей ; Китайский император ; Фридрика : пер. с нем. / Г. Гейне
Рюккерт, Фридрих. Фантазия ; Джелалэддин Руми сказал ; Магия-Майя ; Желание мудреца ; Четверостишия в персидской форме : пер. с нем. / Ф. Рюккерт
Рильке, Райнер Мария. Призвание Магомета ; Будда ; Будда во славе ; Собор Иисуса Навина / Р. М. Рильке
Гофмансталь, Гуго фон. Император Китая говорит ; Для меня ; Газели : пер. с нем. / Г. фон Гофмансталь
Гессе, Герман. Оглядываясь назад ; Китайский мотив : пер. с нем. / Г. Гессе
Брехт, Бертольт. Притча Будды о горящем доме ; Легенда о создании книги "Дао дэ цзин" на пути Лаоцзы на чужбину : пер. с нем. / Б. Брехт
ББК 84(0)-5
Рубрики: Поэзия

Держатели документа:
АКДБ им. Н.К. Крупской

Доп.точки доступа:
Черкасский, Л. Е. \сост.\; Муравьев, В. С. \сост.\; Иванов, Вячеслав Всеволодович \авт. послесл.\
Экземпляры всего: 1
ЦКХ (1)
Свободны: ЦКХ (1)
Найти похожие

6.
   84(3)
   Ш 44


    Шелли, Перси Биши.
    Избранная лирика [Текст] : перевод с английского / Перси Биши Шелли, Джон Китс ; составление В. Левика, Г. Кружкова ; предисловие Г. Кружкова ; художник Е. А. Адамов. - Москва : Детская литература, 1981. - 224 с. : ил. - (Поэтическая библиотечка школьника). - 0.45 р.
ББК 84(4Вел)
Рубрики: Стихи зарубежных писателей--Великобритания
Кл.слова (ненормированные):
Писатели Англии


Доп.точки доступа:
Китс, Джон; Левик, Вильгельм Вениаминович \сост.\; Кружков, Григорий Михайлович \сост.\; Адамов, Евгений Аркадьевич \худож.\
Экземпляры всего: 1
ЦКХ (1)
Свободны: ЦКХ (1)
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)