Главная Упрощенный режим Описание
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


АКДБ им. Н.К. Крупской- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Краеведение. Алтай (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>K=ТЕЛЕСКОП<.>
Общее количество найденных документов : 11
Показаны документы с 1 по 11
1.
   35
   О-74


    Осипов, Николай.
    Таинственный мир зеркал [Текст] / Н. Осипов ; ред. В. Поляков ; худож. Л. Фокина. - Москва : Аргументы и факты, 2004. - 48 с. : цв. ил. - (Детская энциклопедия ; № 12). - ISBN 5-ОН-ТМЗ-2004 :
ББК 35.41

Кл.слова (ненормированные):
СТЕКЛО -- ТЕЛЕСКОП -- ЭЛЕКТРОСТАНЦИЯ СОЛНЕЧНАЯ


Доп.точки доступа:
Поляков, Владимир \ред.\; Фокина, Людмила \худож.\
Свободных экз. нет
Найти похожие

2.
   30г
   М91


    Мусский, Сергей Анатольевич.
    Сто великих чудес техники [Текст] : научно-популярная литература / С. А. Мусский . - М. : Вече, 2003. - 432 с. : ил. - (100 великих). - ISBN 5-7838-1013-4 : 64.13 р.
ББК 30г

Кл.слова (ненормированные):
ПЕЧАТНЫЕ МАШИНЫ -- ГОЛОГРАФИЯ -- ЛЮСТРЫ ЧИЖЕВСКОГО -- ТОМОГРАФЫ -- ТЕЛЕСКОП ХАББЛ -- АВТОМОБИЛИ -- ПРИНТЕРЫ -- СОТОВАЯ СВЯЗЬ

Экземпляры всего: 1
ЦКХ (1)
Свободны: ЦКХ (1)
Найти похожие

3.
   72
   У36


    Уилкинсон, Филип.
    Ученые, изменившие мир [Текст] : сборник биографической информации / Ф. Уилкинсон, М. Поллард ; ил. Р. Ингпен. - М. : СЛОВО/SLOVO, 1994. - 93 с. : цв. ил. - (Переломные моменты истории). - ISBN 5-85050-015-4 : 25000.00 р.
ББК 72

Кл.слова (ненормированные):
ПАРОВОЙ ДВИГАТЕЛЬ -- ФОТОГРАФИЯ -- ТЕЛЕСКОП


Доп.точки доступа:
Поллард, Майкл; Ингпен, Роберт \ил.\
Экземпляры всего: 1
ЦКХ (1)
Свободны: ЦКХ (1)
Найти похожие

4.
   84(3)
   П 88


    Пулман, Филип.
    Янтарный телескоп [Текст] : роман / Филип Пулман ; перевод с английского Викторова Голышева, Владимира Бабкова. - Москва : РОСМЭН, 2007. - 650, [6] с. - (Мировой бестселлер) (Тёмные начала ; книга 3). - ISBN 978-5-353-02944-1 : 155.87 р.
ББК 84(4Вел)


Доп.точки доступа:
Голышев, Виктор \пер.\; Бабков, Владимир \пер.\
Экземпляры всего: 1
АБ (1)
Свободны: АБ (1)
Найти похожие

5.
   74.2
   А 65


    Андрианов, Николай Константинович.
    Астрономические наблюдения в школе [Текст] : кн. для учителя / Н. К. Андрианов, А. Д. Марленский. - Москва : Просвещение, 1987. - 111 с. : ил. - 0.20 р.
ББК 74.26

Кл.слова (ненормированные):
ТЕЛЕСКОП


Доп.точки доступа:
Марленский, Аркадий Данилович
Свободных экз. нет
Найти похожие

6.
   84(3)
   П88


    Пулман, Филип.
    Янтарный телескоп [Текст] : [роман] / Ф. Пулман ; пер. с англ. В. Голышев, В. Бабков. - М. : РОСМЭН, 2004. - 653 с. - (Мировой бестселлер). - ISBN 5-353-01726-9 : 47 р.
ББК 84(3)Вел-44


Доп.точки доступа:
Голышев, Виктор \пер. с англ.\; Бабков, Владимир \пер. с англ.\
Свободных экз. нет
Найти похожие

7.
12+
   84(2Рос)6
   К 49


    Клименко, Михаил Сергеевич.
    Ледяной телескоп [Текст] : науч.-фантаст. повести и рассказы / М. С. Клименко. - М. : Молодая гвардия, 1978. - 271 с. : ил. - (Библиотека советской фантастики). - ISBN 5-КМС-ЛТ-1978 : 0.75 р.
    Содержание:
Отчего бывает радуга
Как Николай к дяде Коле в деревню ездил
Солнечный зайчик
Судная ночь
ББК 84(Рос=Рус)6


Свободных экз. нет
Найти похожие

8.
6+
   84(2Рос)6
   М 30


   Маршак, Самуил Яковлевич

    Собрание сочинений в восьми томах [Текст] / С. Я. Маршак ; [худож. М. З. Шлосберг]. - Москва : Художественная литература, 1968 - .
   Т. 4. Из народной поэзии. Эпиграммы. Из зарубежных поэтов. Из поэтов народов СССР / [подгот. текста и примеч. С. С. Чулкова]. - 1969. - 688 с. : ил. - 6+. - 1.50 р.
    Содержание:
Баллада о двух сестрах : из английской и шотландской поэзии
Клятва верности : из английской и шотландской поэзии
Прекрасная Анни из Лох-Роян : из английской и шотландской поэзии
Трагедия Дугласов : из английской и шотландской поэзии
Женщина из Ашерс Велл : из английской и шотландской поэзии
Король и пастух : из английской и шотландской поэзии
Баллада о мельнике и его жене : из английской и шотландской поэзии
Королева Элинор : из английской и шотландской поэзии
Графиня-цыганка : из английской и шотландской поэзии
Три баллады о Робин Гуде : из английской и шотландской поэзии
Баллада о загадках : из английской и шотландской поэзии
Леди и кузнец : из английской и шотландской поэзии
Джордж Кемпбелл : из английской и шотландской поэзии
Верный сокол : из английской и шотландской поэзии
Томас Рифмач : из английской и шотландской поэзии
Демон-любовник : из английской и шотландской поэзии
Лорд : из английской и шотландской поэзии
Русалка : из английской и шотландской поэзии
Песня нищих : из английской и шотландской поэзии
Из позабытых песен : из английской и шотландской поэзии
Западный ветер, повей ты вновь... : из английской и шотландской поэзии
Сквозь снег и град : из английской и шотландской поэзии
Зеленые рукава : из английской и шотландской поэзии
Охотничья песня : из английской и шотландской поэзии
Поездка на ярмарку : из английской и шотландской поэзии
Надпись на камне : Английские эпиграммы разных времен
На художника-портретиста : из английской и шотландской поэзии
В защиту поэзии : из английской и шотландской поэзии
Эпитафия-объявление : из английской и шотландской поэзии
Эпитафия скряге : из английской и шотландской поэзии
На смерть похоронных дел мастера : из английской и шотландской поэзии
Надпись на могиле гренадера Хемпширского полка : из английской и шотландской поэзии
Напрасные усилия : из английской и шотландской поэзии
О памятнике поэту Баттлеру : из английской и шотландской поэзии
Спор городов о родине Гомера : из английской и шотландской поэзии
Соблазн : из английской и шотландской поэзии
Веточка : из английской и шотландской поэзии
О поцелуе : из английской и шотландской поэзии
О ханже и его лошади : из английской и шотландской поэзии
Репа и отец : из английской и шотландской поэзии
О пьянстве : из английской и шотландской поэзии
О том же : из английской и шотландской поэзии
Эпитафия на кладбище Мельрозского аббатства : из английской и шотландской поэзии
Простая истина : из английской и шотландской поэзии
О времени : из английской и шотландской поэзии
На Ньютона и Энштейна : из английской и шотландской поэзии
Опасные сравнения : из английской и шотландской поэзии
Про одного философа : из английской и шотландской поэзии
Про другого философа : из английской и шотландской поэзии
Эпитафия : из английской и шотландской поэзии
Надпись для ошейника собаки, подаренной принцу Уэльскому : из английской и шотландской поэзии
Надгробная надпись : из английской и шотландской поэзии
Эпитафия сплетнице (Здесь - в келье гробовой...) : из английской и шотландской поэзии
Отзыв на пьесу : из английской и шотландской поэзии
Маленькая неточность : из английской и шотландской поэзии
Печальная история : из английской и шотландской поэзии
Примерная собака : из английской и шотландской поэзии
Старая и новая : из английской и шотландской поэзии
Жертва ожидания : из английской и шотландской поэзии
О певцах : из английской и шотландской поэзии
Язык - ее враг : из английской и шотландской поэзии
Почему застраховали один из колледжей в Оксфорде? : из английской и шотландской поэзии
Святой Георгий : из английской и шотландской поэзии
О репутациях : из английской и шотландской поэзии
О грамотности : из английской и шотландской поэзии
Ревнитель трезвости : из английской и шотландской поэзии
Наследственность по Менделею : из английской и шотландской поэзии
Суеверье : из английской и шотландской поэзии
По теории относительности : из английской и шотландской поэзии
Опасный номер : из английской и шотландской поэзии
Эпитафия шоферу : из английской и шотландской поэзии
Соболезнование потомку самоубийцы : из английской и шотландской поэзии
Гробница Карла II : из английской и шотландской поэзии
Вечная тайна : из английской и шотландской поэзии
Дух Конан-Дойля : из английской и шотландской поэзии
Не призерай сонета : из английской и шотландской поэзии
О дураках : из английской и шотландской поэзии
Эпитафия безумцу : из английской и шотландской поэзии
Наследство : из английской и шотландской поэзии
Эпитафия судье, который считал себя поэтом : из английской и шотландской поэзии
Сгоревшее сердце : из английской и шотландской поэзии
О грушах : из английской и шотландской поэзии
О вежливости : из английской и шотландской поэзии
Два актера : из английской и шотландской поэзии
О сдержанности : из английской и шотландской поэзии
Литературные воспоминания : из английской и шотландской поэзии
Загадочная женщина : из английской и шотландской поэзии
Об одной супружеской паре : из английской и шотландской поэзии
Эпитафия столетнице : из английской и шотландской поэзии
Мечты жителя Тимбукту : из английской и шотландской поэзии
Неожиданная карьера : из английской и шотландской поэзии
На ученую красавицу : из английской и шотландской поэзии
Эпитафия самому себе : из английской и шотландской поэзии
Как мог ваш бог... : из английской и шотландской поэзии
Завещание писателя : из английской и шотландской поэзии
Разговор : из английской и шотландской поэзии
Эпиграмма на косоглазую поэтессу : из английской и шотландской поэзии
Великая утрата : из английской и шотландской поэзии
Земля с луною в круговом : из английской и шотландской поэзии
Из города Бостона : из английской и шотландской поэзии
Равновесие в Европе : из английской и шотландской поэзии
Король и кошка : из английской и шотландской поэзии
Дождик : из английской и шотландской поэзии
Луна : из английской и шотландской поэзии
Что такое "интеллигент" : из английской и шотландской поэзии
Профессору - любителю рыбной ловли : из английской и шотландской поэзии
Не падай духом! : из английской и шотландской поэзии
Невероятный случай : из английской и шотландской поэзии
Яблочный сок : из английской и шотландской поэзии
О черепахе : из английской и шотландской поэзии
Напрасная угроза : из английской и шотландской поэзии
Неунывающая девица : из английской и шотландской поэзии
Весь высший свет ухал из столицы : из английской и шотландской поэзии
Загадка : из английской и шотландской поэзии
Адам пахал, его жена... : из английской и шотландской поэзии
Человек из Портлэнда : из современной американской народной поэзии
Любовный разговор : из современной американской народной поэзии
Анна Молнар : из венгерской народной поэзии
Красивая Илона : из венгерской народной поэзии
Янош : из венгерской народной поэзии
Веселая свадьба : из венгерской народной поэзии
Расставание : из венгерской народной поэзии
Песенка : из французской народной поэзии
Рождение кантеле : из карело-финского народного эпоса "Калевала"
Золотая дева : из карело-финского народного эпоса "Калевала"
Айно : из карело-финского народного эпоса "Калевала"
Крылатый зверь : из армянской народной поэзии
Колыбельная : из еврейских народных песен времен второй мировой войны
Настали сумрачные годы... : из еврейских народных песен времен второй мировой войны
Колыбельная : из латышской народной поэзии
Рижский замок : из латышской народной поэзии
Песня про баню : из латышской народной поэзии
Хмель и дед : из латышской народной поэзии
Золото и серебро : из латышской народной поэзии
Коту не водиться... : из латышской народной поэзии
Что ты, барин, делать будешь... : из латышской народной поэзии
Кто там воет, кто там ноет... : из латышской народной поэзии
Думу думал я : из латышской народной поэзии
Огонек горитв светлице : из латышской народной поэзии
Мне милее этот свет : из латышской народной поэзии
Матушка моя : из латышской народной поэзии
Совушка : из латышской народной поэзии
Что за грохот? : из латышской народной поэзии
Перед печкой вечерком... : из латышской народной поэзии
Серый кот сидит на камне... : из латышской народной поэзии
Петушок : из латышской народной поэзии
Всем деревьям по подарку : из латышской народной поэзии
Поле черное, просторное... : из латышской народной поэзии
Друзья и братья : из латышской народной поэзии
Три горошины : из латышской народной поэзии
Иду я полем торопливо... : из латышской народной поэзии
О храброй старухе и трусливом шакале : узбекская сказка
Гете, Иоганн Вольфганг. К Миньоне / И. В. Гете
Гейне, Генрих. Погодите! / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Чтобы спящих не встревожить... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Весь отражен простором... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Лорелей / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Рокочут трубы оркестра... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Двое перед разлукой... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Гонец / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Когда выхожу я утром... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Над пеною моря, раздумьем объят... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Они мои дни омрачали... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Когда тебя женщина бросит, - забудь... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Как из пены вод рожденная... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Какая дурная погода!. / Г. Гейне
Гейне, Генрих. В почтовом возке мы катили... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Кто влюбился без надежды... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Как ты поступила со мною... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Не подтрунивай над чертом... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Уходит счастье без оглядки... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. С надлежащим уважением / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Материю песни, ее вещество... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Твои глаза - сапфира два... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. За столиком чайным в гостиной... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Прекрасный старинный замок... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Большие обещания / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Кричат, негодуя, кастраты / Г. Гейне
Гейне, Генрих. К плечу белоснежному милой... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Трубят голубые гусары... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Бог Аполлон / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Большое море в блеске дня... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Будто призраки - мы оба... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Я с любимой разлучился... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Юноша девушку любит... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Мир шиворот-навыворот / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Скрипят от ветра деревья / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Жил-был король на свете... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Психея / Г. Гейне
Мид, Эдвард П. Король Пар : в переложении на немецкий язык Фридриха Энгельса / Э. П. Мид
Буш, Вильгельм. Веселое купанье / В. Буш
Буш, Вильгельм. Воронье гнездо / В. Буш
Буш, Вильгельм. Муха / В. Буш
Буш, Вильгельм. Короткая кровать / В. Буш
Буш, Вильгельм. Веселое купанье / В. Буш
Мюзам, Эрих. Р-р-революционер / Э. Мюзам
Уитмен, Уолт. Одному из президентов / У. Уитмен
Лоуэнфельс, Уолтер. Новолунье / У. Лоуэнфельс
Уоллес, Джо. Как велико небо? / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Когда вы родились, другие были рады... / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Мальчишкой только я и знал, что бегать да расти... / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. О маленькой Дорис / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. В тюрьме / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Мать героев / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Заполненная анкета / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Метла / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Добрый совет / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Да или нет? / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Три слова / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Короткий отклик / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Немножко времени / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Куба / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Песни фестиваля / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. То плакала, то засыпала... / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. То был сюрприз, судьбы каприз... / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Силуэт / Д. Уоллес
Петефи, Шандор. Привал в пути / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Прощание с 1844 годом / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. 1849 / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Пятый стакан / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Дядюшка Пал / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Рассказ без конца / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Лунная ночь / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Клин клином / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Блаженны те, кому дано / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. После попойки / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Поцелуев два десятка / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Мартовская молодежь / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Так тяжко мне, так трудно мне... / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Сударь Пинть / Ш. Петефи
Сойни, Лаура. В сочельник / Л. Сойни
Наиду, Сароджини. Настигнутая ночью / С. Наиду
Наиду, Сароджини. Из песен весны / С. Наиду
Наиду, Сароджини. К вечерней молитве / С. Наиду
Наиду, Сароджини. Воин и подруга / С. Наиду
Элюар, Поль. Моим товарищам печатникам / П. Элюар
Родари, Джанни. Открытки с видом городов / Дж. Родари
Родари, Джанни. Неаполь без солнца / Дж. Родари
Родари, Джанни. Мастер плетеной мебели из города Беллуно / Дж. Родари
Родари, Джанни. Воскресная прогулка / Дж. Родари
Родари, Джанни. Площадь Мастаи / Дж. Родари
Родари, Джанни. Венеция / Дж. Родари
Родари, Джанни. Когда умирают фабричные трубы / Дж. Родари
Родари, Джанни. Шесть тысяч поездов / Дж. Родари
Родари, Джанни. Станция / Дж. Родари
Родари, Джанни. Третий, второй, первый класс / Дж. Родари
Родари, Джанни. Спальный вагон / Дж. Родари
Родари, Джанни. Красный свет / Дж. Родари
Родари, Джанни. Домик № 27 / Дж. Родари
Родари, Джанни. Туннель / Дж. Родари
Родари, Джанни. Товарный поезд / Дж. Родари
Родари, Джанни. Зал ожидания / Дж. Родари
Родари, Джанни. Эшелон / Дж. Родари
Родари, Джанни. Поезд эмигрантов / Дж. Родари
Родари, Джанни. Детская железная дорога / Дж. Родари
Родари, Джанни. Поезд будущего / Дж. Родари
Родари, Джанни. Поезд, идущий за границу / Дж. Родари
Родари, Джанни. Поезда бастуют / Дж. Родари
Родари, Джанни. Далекое путешествие / Дж. Родари
Родари, Джанни. Чем пахнут ремесла? / Дж. Родари
Родари, Джанни. Какого цвета ремесла? / Дж. Родари
Родари, Джанни. Лудильщик / Дж. Родари
Родари, Джанни. Человек на подъемном кране / Дж. Родари
Родари, Джанни. Рыбак / Дж. Родари
Родари, Джанни. Старье берем / Дж. Родари
Родари, Джанни. Городской трамвай / Дж. Родари
Родари, Джанни. Почтальон / Дж. Родари
Родари, Джанни. Служанка / Дж. Родари
Родари, Джанни. Точильщик / Дж. Родари
Родари, Джанни. Метельщик / Дж. Родари
Родари, Джанни. Трубочист / Дж. Родари
Родари, Джанни. Старый каменщик / Дж. Родари
Родари, Джанни. Пожарный / Дж. Родари
Родари, Джанни. Чистильщик сапог / Дж. Родари
Родари, Джанни. Вполголоса / Дж. Родари
Родари, Джанни. Субботний вечер / Дж. Родари
Родари, Джанни. Не у всех бывает воскресенье / Дж. Родари
Родари, Джанни. Стишок про летнюю жару и городскую детвору / Дж. Родари
Родари, Джанни. Мальчик из Модены / Дж. Родари
Родари, Джанни. Слово "плакать" / Дж. Родари
Родари, Джанни. Чиччо / Дж. Родари
Родари, Джанни. Карусель / Дж. Родари
Родари, Джанни. Матери не могут спать / Дж. Родари
Родари, Джанни. Славный корабль / Дж. Родари
Родари, Джанни. Журналист / Дж. Родари
Родари, Джанни. Наше вино / Дж. Родари
Родари, Джанни. Женщины Сан-Северо / Дж. Родари
Родари, Джанни. Там, в горах / Дж. Родари
Родари, Джанни. Кладбище в Редипулье / Дж. Родари
Родари, Джанни. Неаполитанский мальчик. Ласточка без солнца / Дж. Родари
Родари, Джанни. Письмо фее / Дж. Родари
Родари, Джанни. Елка на стекле / Дж. Родари
Родари, Джанни. Новая тетрадка / Дж. Родари
Родари, Джанни. Лежебока / Дж. Родари
Родари, Джанни. Снежное чучело / Дж. Родари
Родари, Джанни. Оркестр нак площади / Дж. Родари
Родари, Джанни. Крыша на палке / Дж. Родари
Родари, Джанни. Всесирный хоровод / Дж. Родари
Родари, Джанни. Куда девались феи / Дж. Родари
Родари, Джанни. Сколько всего детей на свете / Дж. Родари
Родари, Джанни. Первый день в школе / Дж. Родари
Родари, Джанни. Больной мальчик / Дж. Родари
Родари, Джанни. Сказка о правде / Дж. Родари
Родари, Джанни. Имена / Дж. Родари
Родари, Джанни. Если б / Дж. Родари
Родари, Джанни. Будь я пекарем / Дж. Родари
Родари, Джанни. Чем писать? / Дж. Родари
Родари, Джанни. Какие задачи решают взрослые / Дж. Родари
Родари, Джанни. Вечное платье / Дж. Родари
Родари, Джанни. Что читают кошки по воскресеньям / Дж. Родари
Родари, Джанни. Новогодние пожелания / Дж. Родари
Родари, Джанни. Чья луна / Дж. Родари
Родари, Джанни. Династия лентяев / Дж. Родари
Родари, Джанни. После дождя / Дж. Родари
Родари, Джанни. Странная встреча / Дж. Родари
Родари, Джанни. Тараторка / Дж. Родари
Родари, Джанни. Растеряха / Дж. Родари
Родари, Джанни. Дежурный постовой / Дж. Родари
Ананг, Майкл Дэн. Блаженный миг / М. Д. Ананг
Маркуэй, Матэй. В нашей деревне / М. Маркуэй
Паркс, Фрэнк. Африканский рай / Ф. Паркс
Педерек, Саймон. Гриф / С. Педерек
Диоп, Бираго. Прадеды / Б. Диоп
Абиосе, Николя. Возвращение / Н. Абиосе
Абиосе, Николя. На африканском берегу / Н. Абиосе
Витвицкий, Стефан. Гулянка / С. Витвицкий
Тувим, Юлиан. Стол / Ю. Тувим
Тувим, Юлиан. Знамя / Ю. Тувим
Тувим, Юлиан. Рыцарь Кжикальский / Ю. Тувим
Змай, Йован Йованович. Честь / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Крапива / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Ослиные уши / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Книга и человек / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Черное и белое / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Братьям болгарам / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Санки / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Подснежник / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Почему они босые / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Кабы стал я королем / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Что было бы, если бы... / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Утиная школа / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Воробей зимою / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. На странный мост похожа ложь... / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Русская зима / Й. Й. Змай
Ламар. Старая водяная мельница / Ламар
Ламар. Дятел / Ламар
Радевский, Христо. Лиса и Еж / Х. Радевский
Радевский, Христо. Наказанная Лиса / Х. Радевский
Лысогорский, Ондра. Баллада перед кузней / О. Лысогорский
Лысогорский, Ондра. Березка под окном / О. Лысогорский
Лысогорский, Ондра. Стрекоза осенью / О. Лысогорский
Туманян, Ованес. Кот-скорняк : армянская сказка / О. Туманян
Туманян, Ованес. Прялка : народное / О. Туманян
Туманян, Ованес. Капля меда : армянское народное сказание / О. Туманян
Богушевич, Франциск. Колыбельная / Ф. Богушевич
Богушевич, Франциск. Мужик дурней вороны / Ф. Богушевич
Лучина, Янки. Не я пою, - народ божий... / Я. Лучина
Пашкевич, А. Скрипка / А. Пашкевич
Пашкевич, А. Деревенским женщинам / А. Пашкевич
Гулиа, Дмитрий. Колхоз в горах / Д. Гулиа
Гулиа, Дмитрий. Про солнце / Д. Гулиа
Гулиа, Дмитрий. Родник / Д. Гулиа
Гулиа, Дмитрий. Заказ / Д. Гулиа
Гулиа, Дмитрий. Телескоп / Д. Гулиа
Гулиа, Дмитрий. Часы / Д. Гулиа
Яшвили, Паоло. Нита - капитан / П. Яшвили
Леонидзе, Георгий. Всем сердцем я жду и зову тебя, май... / Г. Леонидзе
Гофтштейн, Давид. Чудесный день / Д. Гофтштейн
Квитко, Лев. Письмо Ворошилову / Л. Квитко
Квитко, Лев. Лошадка / Л. Квитко
Квитко, Лев. Жучок / Л. Квитко
Квитко, Лев. Ложка-поварешка / Л. Квитко
Галкин, Самуил. Слово свято / С. Галкин
Галкин, Самуил. Тишина / С. Галкин
Галкин, Самуил. После грозы / С. Галкин
Фефер, Исаак. Звезды и кони / И. Фефер
Фефер, Исаак. Правда и ложь / И. Фефер
Фефер, Исаак. Дружба / И. Фефер
Дриз, Овсей. Песня точильщика / О. Дриз
Баумволь, Рахиль. Улыбка / Р. Баумволь
Джамбул. Степной кумыс / Джамбул
Тажибаев, Абдильда. Великан / А. Тажибаев
Тажибаев, Абдильда. Жамал / А. Тажибаев
Вейденбаум, Эдуард. Божья милость / Э. Вейденбаум
Кемпе, Мирдза. Латышские поэты в детском саду украинского колхоза / М. Кемпе
Нерис, Саломея. Малой (Прусской) Литве, освобожденной советскими войсками / С. Нерис
Нерис, Саломея. Мать / С. Нерис
Нерис, Саломея. Мой рядовой / С. Нерис
Тукай, Габдулла. Мальчик с дудочкой / Г. Тукай
Джалиль, Муса. Случается порой / М. Джалиль
Джалиль, Муса. Беда / М. Джалиль
Джалиль, Муса. У двери / М. Джалиль
Гульхани, Мухаммад Шариф. Верблюжонок / М. Ш. Гульхани
Гульхани, Мухаммад Шариф. Путнику / М. Ш. Гульхани
Гульхани, Мухаммад Шариф. Кто беден счастьем, а детьми богат... / М. Ш. Гульхани
Гульхани, Мухаммад Шариф. О терпении / М. Ш. Гульхани
Гульхани, Мухаммад Шариф. Про двух кокандцев / М. Ш. Гульхани
Гульхани, Мухаммад Шариф. Народная песенка ("Шолком вышит мой платочек...") / М. Ш. Гульхани
Ниязи, Хамза Хаким-заде. Черепаха и скорпион / Х. Х. Ниязи
Мухаммади, Куддус. Шелковичный червь / К. Мухаммади
Украинка, Леся. Слово / Л. Украинка
Украинка, Леся. С виду будто не грущу я, а душа не рада... / Л. Украинка
Украинка, Леся. Кто вам сказал? / Л. Украинка
Украинка, Леся. О, если б сердце кровью истекло... / Л. Украинка
Украинка, Леся. Калина / Л. Украинка
Украинка, Леся. Татарочка / Л. Украинка
Украинка, Леся. Черешни / Л. Украинка
Украинка, Леся. Врагам / Л. Украинка
Украинка, Леся. Упадешь, бывало, в детстве... / Л. Украинка
Олейник, Степан. Баня / С. Олейник
Малышко, Андрей. В Чикаго / А. Малышко
Воронько, Платон. Почему цапля стоит на одной ноге / П. Воронько
Воронько, Платон. Испугались зайца / П. Воронько
Воронько, Платон. Про бычка / П. Воронько
Воронько, Платон. Хитрый ежик / П. Воронько
Воронько, Платон. Лучше нет родного края / П. Воронько
Воронько, Платон. Липка / П. Воронько
Воронько, Платон. Он не знает / П. Воронько
Воронько, Платон. Песня травы / П. Воронько
Воронько, Платон. Дед-Мороз несет мешок / П. Воронько
Воронько, Платон. Обновки / П. Воронько
Воронько, Платон. Пирог / П. Воронько
Чалый, Богдан Иосифович. Под Новый год / Б. Чалый
ББК 84(2Рос=Рус)6


Доп.точки доступа:
Шлосберг, М. З. \худож.\; Чулков, С. С. \подгот. текста и примеч.\
Свободных экз. нет
Найти похожие

9.
6+
   84(2Рос)6
   М 30


   Маршак, Самуил Яковлевич

    Сочинения в четырех томах [Текст] / С. Я. Маршак ; [ред. В. Борисова ; худож. И. Фомина]. - Москва : Художественная литература, 1958 - .
   Т. 3 : Избранные переводы / авт. послесл. А. Твардовский. - 1959. - 816 с. : ил. - 6+. - 1.50 р.
    Содержание:
Шекспир, Вильям. Мы урожая ждем от лучших лоз / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда твое чело избороздят... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Прекрасный облик в зеркале ты видишь / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Растратчик милый, расточаешь ты... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Украдкой время с тонким мастерством... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Смотри же, чтобы жесткая рука... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Пылающую голову рассвет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты - музыка, но звукам музыкальным... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Должно быть, опасаясь вдовьих слез... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. По совести скажи: кого ты любишь?. / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мы вянем быстро - так же, как растем... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда сасы мне говорят, что свет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Не изменяйся, будь мама собой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Я не по звездам о судьбе гадаю... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда подумаю, что миг единый... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Но если время нам грозит осадой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как мне уверить в доблестях твоих... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Сравню ли с летним днем твои черты... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты притупи, о время, когти льва... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Лик женщины, но строже, совершенней... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Не соревнуюсь я с творцами од... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Лгут зеркала, - какой же я старик! / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как тот актер, который оробев... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мой глаз гравером стал и образ твой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Кто под звездой счастливою рожден... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Покорный данник, верный королю... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Трудами изнурен, хочу сунуть... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как я могу усталость превозмочь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда в раздоре с миром и судьбой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда на суд безмолвных, тайных дум... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. В твой груди я слышу все сердца... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, усли ты тот день переживешь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Я наблюдал, как солнечный восход... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Блистательный мне был обещан день... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты не грусти, сознав свою вину... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Признаюсь я, что двое мы с тобой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как радует отца на склоне дней / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Неужто музе не хватает темы... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, как тебе хвалу я воспою... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Все страсти, все любви мои возьми... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Беспечные обиды юных лет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Полгоря в том, что ты владеешь ею... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Смежая веки, вижу я острей... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда бы мыслью стала эта плоть... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Другие две основы мирозданья... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мой глаз и сердце - издавна в борьбе... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. У сердца с глазом - тайный договор... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Заботливо готовясь в дальний путь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. В тот черный день (пусть он минует нас!) / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как тяжко мне, в пути взметая пыль... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Так я оправдывал несносный нрав... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как богачу, доступно мне в любое... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Какою ты стихией порожден?. / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Прекрасное прекрасней во сто крат... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Замшелый мрамор царственных могил... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Проснись любовь! Твое ли острие... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Для верных слуг нет ничего другого... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Избави бог, меня лишивший воли... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Уж если нет на свете новизны... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Как движется к земле морской прибой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Твоя ль вина, что милый образ твой... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Любовь к себе моим владеет взором... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Про черный день, когда моя любовь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мы видели, как времени рука... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Уж если медь, гранит, земля и море... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Спроси: зачем в пороках он живет?. / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Его лицо - одно из отражений... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. В том внешнем, что в тебе находит взор... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. То, что тебя бранят, - не твой порок... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты погрусти, когда умрет поэт... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Чтобы не мог тебя заставить свет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. То время года видишь ты во мне... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда меня отправят под арест / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты утоляешь мой голодный взор... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Увы, мой мстих не блещет новизной / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Седины ваши зеркало покажет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Тебя я музой называл своею... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда один я находил истоки... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мне изменяет голос мой и стих... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Тебе ль меня придется хоронить... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Не обручен ты с музою моей... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Я думал, ЧТО У КРАСОТЫ ТВОЕЙ,,, / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Кто знает те слова, что больше значат... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Моя немая муза так скромна / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Его ли стих - могучий шум ветрил... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Прощай! Тебя удерживать не смею... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда захочешь, охладев ко мне... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Скажи, что ты нашла во мне черту... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Уж если ты разлюбишь, - так теперь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Кто хвалится родством своим со знатью... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты от меня не можешь ускользнуть... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Что ж буду жить, приемля как условье... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Кто, злом владея, зла не причинит... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты украшать умеешь свой позор... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Кто осуждает твой беспечный нрав... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мне показалось, что была зима... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Нас разлучил апрель цветущий, бурный... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Фиалке ранней бросил я упрек... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Где муза? Что молчат ее уста... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О ветренная муза, отчего... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Люблю, - но реже говорю об этом... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. У бедной музы красок больше нет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты не меняешься с теченьем лет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Язычником меня не зови... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда читаю в свитке мертвых лет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ни собственный мой страх, ни вещий взор... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Что может мозг бумаге передать... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Меня неверным другом не зови... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Да, это правда: где я ни бывал... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, как ты прав, судьбу мою браня... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мой друг, твоя любовь и доброта... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Со дня разлуки - глаз в душе моей... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Неужто я, прияв любви венец... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, как я лгал когда-то, говоря... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мешать соединенью двух сердец... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Скажи, что я уплатой пренебрег... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Для аппетита пряностью приправы... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Каким питьем из горьких слез Сирен... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. То, что мой друг бывал жесток со мною... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Твоих таблиц не надо мне... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Не хвастай, время, властью надо мною... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, будь моя любовь - дитя удачи... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Что, если бы я право заслужил... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Крылатый мальчик мой, несущий бремя... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Прекрасным не считался черный цвет... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Едва лишь ты, о музыка моя... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Издержка духа и стыда растрата... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ее глаза на звезды не похожи... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты прихоти полна и любишь власть... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Люблю твои глаза... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Будь проклята душа, что истерзала... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Итак, он твой. Теперь судьба моя... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Недаром имя, данное мне, значит... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Твоя душа противится свиданьям / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Любовь слепа и нас лишает глаз... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Когда клянешься мне, что вся ты сплошь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Оправдывать меня не принуждай... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Будь так умна, как зла... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Мои глаза в тебя не влюблены... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Любовь - мой грех, и гнев твой справедлив... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Нередко для того, чтобы поймать... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. На радость и печаль, по воле рока... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Я ненавижу, - вот слова... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Моя душа, ядро земли греховной... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Любовь - недуг. Моя душа больна... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. О, как любовь мой изменила глаз... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Ты говоришь, что нет любви во мне... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Откуда столько силы ты берешь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Не знает юность совести упреков... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Я знаю, что грешна моя любовь... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Бог Купидон дремал в тиши лесной... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Божок любви под деревом прилег... / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Конь / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песня о рогах / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песня Балтазара / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песенка из "Зимней сказки" / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песни Офелии / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Песни шута / В. Шекспир
Шекспир, Вильям. Надгробный плач / В. Шекспир
Мильтон, Джон. О слепоте / Д. Мильтон
Мильтон, Джон. О Шекспите / Д. Мильтон
Бернс, Роберт. Честная бедность / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Джон Ячменное Зерно / Р. Бернс
Бернс, Роберт. В горах мое сердце / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Застольная / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Был честный фермер мой отец / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Дерево свободы / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Брюс - шотландцам / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Шотландская слава / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Макферсон перед казнью / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Маленькая баллада / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Возвращение солдата / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Джон Андерсон / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Горной маргаритке, которую я смял своим плугом... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Давно ли цвел зеленый дол... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Любовь / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Конец лета / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Пробираясь до калитки / Р. Бернс
Бернс, Роберт. В полях, под снегом и дождем... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Поцелуй / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Песня / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Скалистые горы, где спят облака... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ты свистни, - тебя не заставлю я ждать... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ночлег в пути / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Босая девушка / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Моему незаконнорожденному ребенку / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ты меня оставил, Джеми... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Робин / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Финдлей / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Подруга угольщика / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Счастливый вдовец / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Всю землю тьмой заволокло... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Заздравный тост / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Кузнецу / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Что делать девчонке?. / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Наш Вилли пива наварил... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Со скрипкой чорт пустился впляс... / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ода к зубной боли / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Песня / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Пастух / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы вл время церковной службы / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Сватовтво Дункана Грея / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Шела О'Нил / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Тэм Глен / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Я пью твое здоровье / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Старый Роб Моррис / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Любовь и бедность / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Когда кончался сенокос / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Мое счастье / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ответ на письмо / Р. Бернс
Бернс, Роберт. За тех, кто далеко / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Сон / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Новогодний привет / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Белая куропатка / Р. Бернс
Бернс, Роберт. О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Сова / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Послание к собрату-поэту / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Мэгги с мельницы / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Свадьба Мэгги / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Молитва святоши Вилли / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Надгробное слово ему же / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Жалоба реки Бруар владельцу земли, по которой она протекала / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Цветок Дэвона / Р. Бернс
Бернс, Роберт. К портрету Роберта Фергюссона, шотландского поэта / Р. Бернс
Бернс, Роберт. О памятнике, воздвигнутом Бернсом на могиле поэта Роберта Фергюссона / Р. Бернс
Бернс, Роберт. О песне дрозда, которую поэт услышал в день своего рождения - на рассвете 25 января / Р. Бернс
Бернс, Роберт. В ячменном поле / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Девушка из Тарболтона / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Пойду-ка я в солдаты! / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Ода шотландскому пудингу "Хаггис" / Р. Бернс
Бернс, Роберт. Две собаки / Р. Бернс
Бернс, Роберт. веселые нищие / Р. Бернс
Бернс, Роберт. / Р. Бернс
Блейк, Вильям. Король Гвин / В. Блейк
Блейк, Вильям. Святой четверг / В. Блейк
Блейк, Вильям. Маленький бродяжка / В. Блейк
Блейк, Вильям. Меч и серп / В. Блейк
Блейк, Вильям. Тигр / В. Блейк
Блейк, Вильям. Дитя-радость / В. Блейк
Блейк, Вильям. Вступление к "Песням невинности" / В. Блейк
Блейк, Вильям. Вечерняя песня / В. Блейк
Блейк, Вильям. Смеющаяся песня / В. Блейк
Блейк, Вильям. Хрустальный чертог / В. Блейк
Блейк, Вильям. В одном мгновенье видеть вечность / В. Блейк
Блейк, Вильям. Словом высказать нельзя... / В. Блейк
Вордсворт, Вильям. Люси / В. Вордсворт
Вордсворт, Вильям. Кукушка / В. Вордсворт
Вордсворт, Вильям. Агасфер / В. Вордсворт
Байрон, Джордж Гордон. Песнь греческих повстанцев / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Расставание / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Солнце бессонных / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Ты плачешь / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Она идет во всей красе... / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. Не бродить нам вечер целый... / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. О славе / Д. Г. Байрон
Байрон, Джордж Гордон. На посещение принцем-регентом королевского склепа / Д. Г. Байрон
Шелли, Перси Биши. Зима / П. Б. Шелли
Шелли, Перси Биши. Лето и зима / П. Б. Шелли
Шелли, Перси Биши. Мужам Англии / П. Б. Шелли
Китс, Джон. Слава / Д. Китс
Китс, Джон. Кузнечик и сверчок / Д. Китс
Китс, Джон. Стихи, написанные в Шотландии, в домике Роберта Бернса / Д. Китс
Китс, Джон. Осень / Д. Китс
Китс, Джон. Четыре разных времени в году / Д. Китс
Китс, Джон. Чему смеялся я сейчас во сне?. / Д. Китс
Китс, Джон. Сонет о сонете / Д. Китс
Китс, Джон. Тому, кто в городе был заточен / Д. Китс
Китс, Джон. Девонширской девушке / Д. Китс
Теннисон, Альфред. У моря / А. Теннисон
Теннисон, Альфред. Дочь мельника / А. Теннисон
Браунинг, Роберт. В Англии весной / Р. Браунинг
Браунинг, Роберт. Флейтист из Гаммельна / Р. Браунинг
Стивенсон, Роберт. Вересковый мед / Р. Стивенсон
Киплинг, Джозеф Редьярд. Если / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. О всаднике и коне / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Баллада о царице Бунди / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Томми Аткинс / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. На далекой Амазонке / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Если в стеклах каюты / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Есть у меня шестерка слуг / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Кошка чудесно поет у огня / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Горб верблюжий / Р. Киплинг
Киплинг, Джозеф Редьярд. Я - маленькая обезьянка / Р. Киплинг
Йейтс, Вильям. Скрипач из Дунни / В. Йейтс
Йейтс, Вильям. Старая песня, пропетая вновь... / В. Йейтс
Хаусман, А. Кто этот грешник? / А. Хаусман
Мейсфилд, Джон. Морская лихорадка / Д. Мейсфилд
Элиот, Т. С. Макавити / Т. С. Элиот
Лир, Эдвард. Прогулка верхом / Э. Лир
Кэрролл, Льюис. Баллада о старом Вильяме / Л. Кэрролл
Мильн, А. Баллада о королевском бутерброде / А. Мильн
Бернс, Роберт. Эпиграммы / Р. Бернс
Эпиграммы поэтов разных времен
Из английской и шотландской народной поэзии
Гейне, Генрих. Когда выхожу я утром... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Над пеною моря, раздумьем объят... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. В почтовом возке мы катили... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Когда тебя женщина бросит, - забудь... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Как из пены вод рожденная... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Чтобы спящих не тревожить... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Лорелий / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Рокочут трубы оркестра... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Гонец / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Двое перед разлукой / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Они мои дни омрачили... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Кто влюбился без надежды... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Как ты поступила со мною... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Весь отражен простором... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Не подтрунивай над чортом / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Какая дурная погода! / Г. Гейне
Гейне, Генрих. За столиком чайным в гостиной... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. С надлежащим уважением... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Твои глаза - сапфира два... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Прекрасный старинный замок... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Материю песни, ее вещество... / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Большие обещания / Г. Гейне
Гейне, Генрих. Погодите! / Г. Гейне
Петефи, Шандор. Привал в пути / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Прощание с 1844 годом / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Блаженны те, кому дано... / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Дядюшка Пал / Ш. Петефи
Петефи, Шандор. Пятый стакан / Ш. Петефи
Змай, Йован Йованович. Честь / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Крапива / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Ослиные уши / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Черное и белое / Й. Й. Змай
Змай, Йован Йованович. Что было бы, если бы... / Й. Й. Змай
Туманян, Ованес. Капля меда / О. Туманян
Туманян, Ованес. Кот-скорняк / О. Туманян
Гулиа, Дмитрий. В горной деревне / Д. Гулиа
Гулиа, Дмитрий. Про солнце / Д. Гулиа
Гулиа, Дмитрий. Родник / Д. Гулиа
Гулиа, Дмитрий. Заказ / Д. Гулиа
Гулиа, Дмитрий. Телескоп / Д. Гулиа
Гулиа, Дмитрий. Часы / Д. Гулиа
Фефер, Исаак. Звезды и кони / И. Фефер
Фефер, Исаак. Дружба / И. Фефер
Фефер, Исаак. Правда и ложь / И. Фефер
Уоллес, Джо. Мать героев / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. О маленькой Дорис / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Мальчишкой только я и знал, что бегать да расти... / Д. Уоллес
Уоллес, Джо. Заполненная анкета / Д. Уоллес
Родари, Джанни. Чем пахнут ремесла? / Дж. Родари
Родари, Джанни. Какого цвета ремесла? / Дж. Родари
Родари, Джанни. Лудильщик / Дж. Родари
Родари, Джанни. Старье берем! / Дж. Родари
Родари, Джанни. Городской трамвай / Дж. Родари
Родари, Джанни. Служанка / Дж. Родари
Родари, Джанни. Точильщик / Дж. Родари
Родари, Джанни. Вполголоса / Дж. Родари
Родари, Джанни. Стишок про летнюю жару и городскую детвору / Дж. Родари
Родари, Джанни. Книга городов / Дж. Родари
Родари, Джанни. Поезд стихов / Дж. Родари
ББК 84(2Рос=Рус)6


Доп.точки доступа:
Борисова, В. \ред.\; Фомина, И. \худож.\; Твардовский, А. \авт. послесл.\
Свободных экз. нет
Найти похожие

10.
6+
   Мл84.2
   М 18


   
    Малахитовая книга лучших сказок мира [Текст] : [для мл. и сред. шк. возраста] / сост., пер. Г. П. Шалаева. - Москва : СЛОВО, 1998. - 399 с. : ил. - ISBN 5-15-001154-1 : 59.88 р.
    Содержание:
Три волшебных замка : английская сказка
Ведьма в башне : японская сказка
Три волшебные жемчужины : индийская сказка
Молодильные яблоки и золотая шкатулка : индийская сказка
Золотой петух : персидская сказка
Умный карлик : американская сказка
Лилит, маленький человечек и волшебный кошелёк : французская сказка
Королева Вечных Снегов : английская сказка
Бычок - чёрный бочок, белые копытца : русская сказка
Котёнок и мышка : датская сказка
Крошка фея : голландская сказка
Принцесса и волшебная флейта : английская сказка
Сто золотых червонцев : американская сказка
Что лучше всего и что хуже всего на свете : индийская сказка
Ведьма и пастушок : французская сказка
Полцыплёнка, вода, огонь и ветер : испанская сказка
Целебное яблоко : американская сказка
Не плюй в колодец - пригодится воды напиться : русская сказка
Придворный мудрец : индийская сказка
Волшебное зеркало, поднос и чудесная палочка : индийская сказка
Золотая туфелька : болгарская сказка
Семь братьев и младшая стестра : персидская сказка
Лиса-лапотница : русская азбука
Орешек и олень с золотыми рогами : чешская сказка
Ковёр-самолёт, телескоп и волшебное яблоко : английская сказка
Король Лоренц и его гусь : ирландская сказка
Глупый паренёк и царская дочь : английская сказка
Умный Малыш Тринадцатый : французская сказка
Джек Гроза Великанов : английская сказка
Учёная муха : итальянская сказка
Девица-лягушка : английская сказка
Волшебный камень : английская сказка
Две сестры : японская сказка
Платье из птичьих перьев : американская сказка
Король блинов : английская сказка
Добрая невестка : китайская сказка
Джек-Простак : английская сказка
Глоток воды : французская сказка
Большая-пребольшая репка : американская сказка
Арбузный сынок : индийская сказка
Старик и чёрт : сербская сказка
Баш-Челик : киргизская сказка
Шесть молодцов-удальцов : датская сказка
Билли Бег и волшебный бычок : американская сказка
Солнце, месяц и ворон : польская сказка
Красавица Хола и тигр : вьетнамская сказка
Фрицль и Лиззи : немецкая сказка
Король и могильщик : американская сказка
Как старуха перехитрила смерть : английская сказка
Оса, паук и дурак : итальянская сказка
Две мыши : венгерская сказка
Волшебная флейта : английская сказка
Бедняк и Счастье : французская сказка
Богатая женщина и бедная женщина : болгарская сказка
Упрямый муж : английская сказка
Хитрый юноша : немецкая сказка
Принцесса и искусный вор : английская сказка
ББК 84.2(0)


Держатели документа:
АКДБ им. Н.К. Крупской
Доп.точки доступа:
Шалаева, Галина Петровна \сост., пер.\
Экземпляры всего: 1
ЧЗ (1)
Свободны: ЧЗ (1)
Найти похожие

11.
   Д
   Р 65


   
    Розовая книга сказок [Текст] / перевод с английского Г. Шалаевой [и др. ; художник Н. Максимова]. - Москва : Дрофа : Слово, 1994. - 159 с. : ил. - ISBN 5-7107-0278-1. - ISBN 5-900411-06-0 : 6000.00 р.
    Содержание:
Феина Ножка
Ученик Чародея
Пинкель и ведьма
Принцесса на горошине
Доктор Всезнайка
Девушка-кукла
Ковер-самолет, телескоп и волшебное яблоко
Ведьма и пастушок
Платье из птичьих перьев
Белоснежка и семь гномов
Арбузный сынок
Принцесса Пира и сын Короля Воды
Три русалки
Белый олень
ББК 84(4Вел)


Держатели документа:
АКДБ им. Н.К. Крупской
Доп.точки доступа:
Шалаева, Галина Петровна \пер.\; Малахов, В. \пер.\; Куликовская, Л. \пер.\; Максимова, Н. \худож.\
Экземпляры всего: 1
ЦКХ (1)
Свободны: ЦКХ (1)
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)